Los Chiches Vallenatos - Fábula de Amor - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Los Chiches Vallenatos - Fábula de Amor




Fábula de Amor
A Love Fable
(Hablando 1)
(Speaking 1)
Aaayyyyy...
Aaayyyyy...
Juan Carlos Garmendia, Mario Alejandro Claros y
Juan Carlos Garmendia, Mario Alejandro Claros and
Guillermo Villamizar, los amigos del alma.
Guillermo Villamizar, the friends of the soul.
I
I
Hoy te vi diferente otra vez,
Today I saw you different again,
Más bonita fingiendo tu risa
Prettier faking your laugh
Con otro argumento, con otro papel.
With another story, with another role.
Hoy te vi decidida a vencer,
Today I saw you determined to win,
Que en tu vida no hay cosa más linda
That in your life there is nothing more beautiful
Que tener a un hombre rendido a tus pies.
Than having a man surrendered at your feet.
(Coro 1)
(Chorus 1)
Como si el mundo fuera tuyo y todo el poder,
As if the world were yours and all the power,
¿De qué te sirve una fugaz aventura infiel?
What good is a fleeting unfaithful adventure to you?
A la deriva de estos vientos, ¿qué vas a hacer?
Adrift in these winds, what will you do?
Si todo el mundo ya conoce que eres cruel.
If everyone already knows that you are cruel.
II
II
Entiendo que te enamoraste, que te ilusionaste y
I understand that you fell in love, that you got excited and
Jugaron contigo,
They played with you,
Que guardas recnor en tu alma, que aquella persona
That you keep bitterness in your soul, that that person
Cambió tu destino,
Changed your destiny,
Que no te conmueves por nada, por eso te ensañas
That you are not moved by anything, that is why you lash out
Haciendo lo mismo.
Doing the same.
(Coro 1) (bis)
(Chorus 1) (bis)
(Hablando 2)
(Speaking 2)
Maria Eugenia Ojeda, aayyyyyy...
Maria Eugenia Ojeda, aayyyyyy...
Pero cómo, aayyyyy...
But how, aayyyyy...
Francisco Taberas y Teotiste Torres, en Soacha.
Francisco Taberas and Teotiste Torres, in Soacha.
Ay hombe.
Oh man.
III
III
Una brisa que un día te alejó,
A breeze that one day took you away,
Ignoraba que preciasmente en un paraje oscuro tu juego empezó,
I didn't know that precisely in a dark place your game began,
A esa brisa le duele su error,
That breeze hurts its mistake,
No pensaba que un viento más fuerte te traería de
I didn't think that a stronger wind would bring you back
Vuelta tu mala atención.
Your bad attention.
(Coro 2)
(Chorus 2)
Parece una misma novela con otro guión,
It seems like the same novel with a different script,
Con escenario diferente y el mismo actor,
With a different setting and the same actor,
También parece que no te sirvió de lección
It also seems that you did not learn your lesson
La moraleja de esta fábula del amor.
The moral of this love fable.
IV
IV
¿A dónde se fue tu ternura y aquella dulzura con toda la gente?
Where did your tenderness and that sweetness go with everyone?
Ya no es natural tu sonrisa, ya no eres la misma, todo el tiempo mientes,
Your smile is no longer natural, you are no longer the same, you lie all the time,
¿Qué puede esperar de la vida un alma perdida que no
What can a lost soul expect from life that does not
Ama ni siente?
Love or feel?
(Coro 2)
(Chorus 2)
(Hablando 3)
(Speaking 3)
Oiga, Doctor Oscar Cárcamo Zea, en Chiriguaná, ay hombe.
Listen, Doctor Oscar Cárcamo Zea, in Chiriguaná, oh man.





Авторы: CARRASCO CUMPLIDO GUADIS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.