Los Chiches Vallenatos - Fábula de Amor - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Los Chiches Vallenatos - Fábula de Amor




Fábula de Amor
Басня о любви
(Hablando 1)
(Говорит 1)
Aaayyyyy...
Аааайййй...
Juan Carlos Garmendia, Mario Alejandro Claros y
Хуан Карлос Гармендия, Марио Алехандро Кларос и
Guillermo Villamizar, los amigos del alma.
Гильермо Вильямисар, друзья души.
I
I
Hoy te vi diferente otra vez,
Сегодня я увидел тебя другой,
Más bonita fingiendo tu risa
Ещё красивее, притворяясь в своем смехе,
Con otro argumento, con otro papel.
С новым аргументом, с новой ролью.
Hoy te vi decidida a vencer,
Сегодня я увидел тебя решительной побеждать,
Que en tu vida no hay cosa más linda
Ведь в твоей жизни нет ничего прекраснее,
Que tener a un hombre rendido a tus pies.
Чем иметь мужчину, склонившегося у твоих ног.
(Coro 1)
(Припев 1)
Como si el mundo fuera tuyo y todo el poder,
Как будто мир принадлежит тебе и вся власть,
¿De qué te sirve una fugaz aventura infiel?
Что тебе даст мимолетная неверная авантюра?
A la deriva de estos vientos, ¿qué vas a hacer?
Носимая этими ветрами, что ты будешь делать?
Si todo el mundo ya conoce que eres cruel.
Если весь мир уже знает, что ты жестока.
II
II
Entiendo que te enamoraste, que te ilusionaste y
Я понимаю, что ты влюбилась, что ты размечталась и
Jugaron contigo,
С тобой сыграли,
Que guardas recnor en tu alma, que aquella persona
Что ты хранишь обиду в своей душе, что тот человек
Cambió tu destino,
Изменил твою судьбу,
Que no te conmueves por nada, por eso te ensañas
Что тебя ничто не трогает, поэтому ты упиваешься,
Haciendo lo mismo.
Поступая так же.
(Coro 1) (bis)
(Припев 1) (bis)
(Hablando 2)
(Говорит 2)
Maria Eugenia Ojeda, aayyyyyy...
Мария Евгения Охеда, аааайййй...
Pero cómo, aayyyyy...
Но как же, аааайййй...
Francisco Taberas y Teotiste Torres, en Soacha.
Франсиско Таберас и Теотисте Торрес, в Соача.
Ay hombe.
Эй, hombre.
III
III
Una brisa que un día te alejó,
Ветер, что однажды унес тебя,
Ignoraba que preciasmente en un paraje oscuro tu juego empezó,
Не знал, что именно в темном уголке твоя игра началась,
A esa brisa le duele su error,
Этому ветру больно от своей ошибки,
No pensaba que un viento más fuerte te traería de
Он не думал, что более сильный ветер вернет тебе
Vuelta tu mala atención.
Твое дурное внимание.
(Coro 2)
(Припев 2)
Parece una misma novela con otro guión,
Похоже на тот же сериал с другим сценарием,
Con escenario diferente y el mismo actor,
С другими декорациями и тем же актером,
También parece que no te sirvió de lección
Кажется, тебе не послужил уроком
La moraleja de esta fábula del amor.
Мораль этой басни о любви.
IV
IV
¿A dónde se fue tu ternura y aquella dulzura con toda la gente?
Куда делась твоя нежность и та сладость со всеми людьми?
Ya no es natural tu sonrisa, ya no eres la misma, todo el tiempo mientes,
Твоя улыбка уже не естественна, ты уже не та, все время лжешь,
¿Qué puede esperar de la vida un alma perdida que no
Чего может ждать от жизни потерянная душа, которая не
Ama ni siente?
Любит и не чувствует?
(Coro 2)
(Припев 2)
(Hablando 3)
(Говорит 3)
Oiga, Doctor Oscar Cárcamo Zea, en Chiriguaná, ay hombe.
Послушайте, доктор Оскар Каркамо Сеа, в Чиригуана, эй, hombre.





Авторы: CARRASCO CUMPLIDO GUADIS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.