Текст и перевод песни Los Chiches Vallenatos - Quisiera Decirte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera Decirte
Quisiera Decirte
Quisiera
decirte
qué
no
siento
nada.Ya
nada
por
ti.
I
would
like
to
tell
you
that
I
don't
feel
anything.
Nothing
for
you
anymore.
Qué
hoy
eres
historia,
que
ha
llegado
al
fin.
That
you
are
history
today,
that
you
have
come
to
an
end.
Qué
tengo
otra
novia
y
que
soy
muy
feliz.
That
I
have
another
girlfriend
and
that
I
am
very
happy.
Quisiera
decirte
que
ya
no
te
extraño
en
mi
habitación.
I
would
like
to
tell
you
that
I
no
longer
miss
you
in
my
room.
Qué
tú
y
tus
peleas
mataron
mi
amor.
That
you
and
your
fights
killed
my
love.
Qué
lo
que
sentía
por
ti,
término.
That
what
I
felt
for
you
is
over.
Quisiera
decir
que
ya
no
te
amo,
I
would
like
to
say
that
I
do
not
love
you
anymore,
qué
olvide
tu
nombre.
Qué
ya
no
te
extraño.
that
I
have
forgotten
your
name.
That
I
don't
miss
you
anymore.
Qué
no
necesito
un
beso
de
tus
labios.
That
I
don't
need
a
kiss
from
your
lips.
Que
fuiste
lo
peor
que
en
mi
vida
ha
pasado.
That
you
were
the
worst
thing
that
has
ever
happened
to
me.
Quisiera
decirte,
que
no
quiero
verte
I
would
like
to
tell
you
that
I
don't
want
to
see
you.
Qué
busques
a
otro
y
que
te
de
esa
suerte.
That
you
look
for
someone
else
and
that
gives
you
that
luck.
Qué
no
me
interesa
volver
a
tu
vida,
That
I
am
not
interested
in
coming
back
into
your
life,
pero
¿Para
qué?
Sí
todo
eso
es
mentira.
but
why?
Yes,
all
that
is
a
lie.
Qué
eres
orgullosa,
yo
tan
diferente.
That
you
are
so
proud,
and
I
am
so
different.
Pero,
ya
está
escrito
que
te
amaré
siempre.
But
it
is
written
that
I
will
always
love
you.
Sí
me
gusta
el
blanco
a
ti
te
gusta
el
negro.
Yes,
I
like
white,
you
like
black.
Digan
lo
que
digan
así
yo
te
quiero.
No
matter
what
they
say,
I
still
love
you.
Quisiera
decirte
que
ya
no
te
amo.
I
would
like
to
tell
you
that
I
do
not
love
you
anymore.
Qué
olvide
tu
nombre
y
ya
no
te
extraño.
That
I
have
forgotten
your
name
and
I
don't
miss
you
anymore.
Qué
no
necesito
un
beso
de
tus
labios.
That
I
don't
need
a
kiss
from
your
lips.
Que
fuiste
lo
peor
que
en
mi
vida
ha
pasado.
That
you
were
the
worst
thing
that
has
ever
happened
to
me.
Pero
no
sé
mentir.
But
I
cannot
lie.
Los
Chiches,
vallenatos.
Los
Chiches,
vallenatos.
Anita,
Barcelona,
sentimiento.
Anita,
Barcelona,
sentiment.
Quisiera
decirte
que
hoy
otros
besos
me
hacen
sentir
vivo.
I
would
like
to
tell
you
that
today
there
are
other
kisses
that
make
me
feel
alive.
Qué
hago
el
amor
y
que
ya
no
es
contigo,
That
I
am
making
love,
and
that
it
is
not
with
you
anymore,
pero,
la
verdad
no
he
aprendido
a
mentir.
but
to
tell
the
truth
I
have
not
learned
to
lie.
Quisiera
decirte
que
solo
te
veo
como
una
buena
amiga.
I
would
like
to
tell
you
that
I
only
see
you
as
a
good
friend.
Qué
ya
me
canse
de
tu
juego
de
niña,
pero,
la
verdad
tú
me
gustas
así.
That
I
am
tired
of
your
childish
games,
but
the
truth
is
I
do
like
you
just
as
you
are.
Quisiera
decirte
que
ya
no
te
amo.
I
would
like
to
tell
you
that
I
do
not
love
you
anymore.
Qué
olvide
tu
nombre
y
que
ya
no
te
extraño.
That
I
have
forgotten
your
name
and
that
I
don't
miss
you
anymore.
Qué
no
necesito
un
beso
de
tus
labios.
That
I
don't
need
a
kiss
from
your
lips.
Qué
fuiste
lo
peor
que
en
mi
vida
ha
pasado.
That
you
were
the
worst
thing
that
has
ever
happened
to
me.
Quisiera
decirte
que
no
quiero
verte,
I
would
like
to
tell
you
that
I
don't
want
to
see
you,
que
busques
a
otro
y
que
te
dé
más
suerte.
that
you
look
for
someone
else
and
that
gives
you
more
luck.
Qué
no
me
interesa,
volver
a
tu
vida.
That
I
am
not
interested
in
coming
back
into
your
life.
Pero
¿Para
qué?
Sí
todo
eso
es
mentira.
But
why?
Yes,
all
that
is
a
lie.
Eres
orgullosa
y
yo
tan
diferente.
You
are
so
proud,
and
I
am
so
different.
Pero
ya
está
escrito,
que
te
amaré
siempre.
But
it
is
written
that
I
will
always
love
you.
Sí
me
gusta
el
blanco
a
ti
te
gusta
el
negro.
Yes,
I
like
white,
you
like
black.
Digan
lo
que
digan,
así
yo
te
quiero.
No
matter
what
they
say,
I
still
love
you.
Quisiera
decirte,
que
ya
no
te
amo.
I
would
like
to
tell
you
that
I
do
not
love
you
anymore.
Qué
olvide
tu
nombre
y
ya
no
te
extraño.
That
I
have
forgotten
your
name
and
I
don't
miss
you
anymore.
Qué
no
necesito
un
beso
de
tus
labios.
That
I
don't
need
a
kiss
from
your
lips.
Qué
fuiste
lo
peor
que
mi
vida
ha
pasado.
That
you
were
the
worst
thing
that
has
ever
happened
to
me.
Pero
no
sé
mentir.
But
I
cannot
lie.
Óscar
y
Samuel
Óscar
and
Samuel
Seguimos
con
carremono.
We
continue
with
carremono.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.