Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otro Camino - Remastered
Ein anderer Weg - Remastered
Amor,
no
quiero
que
me
mientas
mas
Liebling,
ich
will
nicht,
dass
du
mich
weiter
anlügst
Y
dime
toda
la
verdad
Und
sag
mir
die
ganze
Wahrheit
Por
que
no
aguanto
mas.
Denn
ich
halte
es
nicht
mehr
aus.
Vivir
asi,
viviendo
cada
dia
que
tu
amor
So
zu
leben,
jeden
Tag
zu
erleben,
wie
deine
Liebe
Esta
perdiendo
incluso
la
razon.
Sogar
die
Vernunft
verliert.
Recuerda
que
bebiste
cuando
tu
tenias
sed
Erinnere
dich,
dass
du
getrunken
hast,
als
du
Durst
hattest
Si
se
a
secado
mi
fuente
busca
otra
pa
beber
Wenn
meine
Quelle
versiegt
ist,
such
dir
eine
andere
zum
Trinken
Igual
que
las
palomas
vuelan
sin
saber
por
que
Gleich
wie
die
Tauben
fliegen,
ohne
zu
wissen
warum
Y
no
vivas
finguiendo
por
que
no
tienes
por
que
Und
lebe
nicht
mit
Verstellung,
denn
dazu
hast
du
keinen
Grund
Si
se
a
acabao
lo
nuestro
es
porque
asi
tenia
que
ser.
Wenn
es
mit
uns
vorbei
ist,
dann
weil
es
so
sein
musste.
Intentare
Ich
werde
versuchen
Buscar
otro
camino
y
olvidar
que
ayer
Einen
anderen
Weg
zu
suchen
und
zu
vergessen,
dass
ich
dich
gestern
Te
tube
entre
mis
brazos
yo
no
se
por
que
in
meinen
Armen
hielt,
ich
weiß
nicht
warum
He
besado
otros
labios,
no
lo
quiero
ver.
Andere
Lippen
geküsst
habe,
ich
will
es
nicht
wahrhaben.
Porque
no
me
enseñaste
a
vivir
sin
ti
Warum
hast
du
mir
nicht
beigebracht,
ohne
dich
zu
leben
Contigo
vida
mia
todo
lo
aprendi
ahora
Mit
dir,
mein
Leben,
habe
ich
alles
gelernt;
jetzt
Vivo
solo
no
se
donde
ir.
lebe
ich
allein,
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll.
Pero
ayer
estabas
tan
bonita
que
senti
Aber
gestern
warst
du
so
schön,
dass
ich
fühlte
Deseos
de
matarte
por
que
vi
Den
Wunsch,
dich
zu
töten,
weil
ich
sah
Que
ya
no
eras
para
mi.
Dass
du
nicht
mehr
mein
warst.
Y
entonces
tu,
dijiste
que
te
ibas
no
se
a
que
Und
dann
sagtest
du,
du
würdest
gehen,
ich
weiß
nicht
wozu
Y
vi
que
me
mentias
otra
vez
Und
ich
sah,
dass
du
mich
wieder
anlogst
Llegaste
tarde
acasa
y
yo
sentado
en
el
sofa
Du
kamst
spät
nach
Hause
und
ich
saß
auf
dem
Sofa
Fumando
a
cada
instante
loco
estaba
por
hablar
Pausenlos
rauchend,
ich
brannte
darauf
zu
reden
Y
hable
como
se
habla
cuando
se
pierde
al
amor
Und
ich
sprach,
wie
man
spricht,
wenn
man
die
Liebe
verliert
Y
lleno
de
coraje
y
herido
por
el
dolor
Und
voller
Wut
und
verletzt
vom
Schmerz
Te
dije
que
te
fueras
por
que
asi
seria
mejor.
Sagte
ich
dir,
du
sollst
gehen,
denn
so
wäre
es
besser.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Antonio Jimenez Munoz, Julio Jimenez Borja
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.