Los Chikos del Maiz feat. Ana Tijoux - El Extraño Viaje - перевод текста песни на немецкий

El Extraño Viaje - Ana Tijoux , Los Chikos del Maiz перевод на немецкий




El Extraño Viaje
Die seltsame Reise
Me he despertado con resaca
Ich bin mit einem Kater aufgewacht
Me siento cualquier cosa, menos libre
Ich fühle mich alles andere als frei
Me visto en silencio, me voy sin despedirme
Ich ziehe mich schweigend an, gehe, ohne mich zu verabschieden
El pecho me oprime, alfileres en mi cabeza
Meine Brust drückt, Nadeln in meinem Kopf
Robo una cerveza y tiro de kleenex
Ich klaue ein Bier und greife zu Kleenex
Y con torpeza latente desbarato tus planes
Und mit latenter Ungeschicklichkeit durchkreuze ich deine Pläne
Piso las calles nuevamente como Pablo Milanes
Ich betrete die Straßen wieder wie Pablo Milanes
Las personas son boomeranes
Menschen sind Bumerangs
Pero aquellos años no volverán y en el fondo me jode
Aber jene Jahre kommen nicht zurück, und tief drinnen kotzt es mich an
El bombo clap, el pergamino
Der Boom Bap, das Pergament
El modo Kerouak en el camino
Der Kerouac-Modus auf dem Weg
El refugiado, el palestino
Der Flüchtling, der Palästinenser
Europa se brinda y nos llena de vergüenza compa'
Europa bietet sich an und erfüllt uns mit Scham, Kumpel
Están lloviendo bombas en Yemen
Es regnen Bomben im Jemen
Y parece que a nadie le importa
Und es scheint niemanden zu interessieren
Cancelaron Treme y Netflix no me reconforta
Sie haben Treme abgesetzt und Netflix tröstet mich nicht
Bailo si llueve, amores, trueque
Ich tanze, wenn es regnet, Lieben, Tauschhandel
Viviendo en una peli' de Michael Haneke
Lebe in einem Film von Michael Haneke
Tírame el break
Gib mir den Break
El capitalismo es morir solos como Daniel Blake
Der Kapitalismus bedeutet, allein zu sterben wie Daniel Blake
La ley no es justa, reflejo del poder
Das Gesetz ist nicht gerecht, ein Spiegelbild der Macht
Sólo quiero amanecer lejos de tu pantalla
Ich will nur weit weg von deinem Bildschirm aufwachen
Quieres el lujo, el barco, la chica, la playa
Du willst den Luxus, das Boot, das Mädchen, den Strand
Salir en los 40 y en televisión
In den Top 40 und im Fernsehen sein
Quieres el ticket, el pase a la fama
Du willst das Ticket, den Pass zum Ruhm
Yo de verdad, yo sólo aspiro a tener clase como Emma Stone
Ich wirklich, ich strebe nur danach, Klasse zu haben wie Emma Stone
Mi nombre es la vida y me quede herida
Mein Name ist das Leben und ich wurde verletzt
Que caigan, que caigan, sus rejas, sus rejas
Mögen sie fallen, mögen sie fallen, ihre Gitter, ihre Gitter
Cadenas, alambres, fronteras, fronteras
Ketten, Drähte, Grenzen, Grenzen
Mi sangre es bandera
Mein Blut ist Flagge
Llevo mi pueblo, mi voz y mi tierra
Ich trage mein Volk, meine Stimme und meine Erde
Llevo, llevo mi tierra
Ich trage, trage meine Erde
Llevo, llevo mi tierra
Ich trage, trage meine Erde
Me he despertado con resaca
Ich bin mit einem Kater aufgewacht
Oliendo a culpa
Riechend nach Schuld
Heridas en la espalda y la cara sucia
Wunden am Rücken und das Gesicht schmutzig
Fuera oigo la lluvia
Draußen höre ich den Regen
Se avecina una tormenta
Ein Sturm zieht auf
Y tengo que salir a por el pan y a por respuestas
Und ich muss raus, Brot holen und Antworten suchen
A pasear por las conciencias
Um durch die Gewissen zu spazieren
Comprobar que todo es figurar y decadencia
Feststellen, dass alles nur Schein und Dekadenz ist
Pero quedan quienes ven la belleza en este circo
Aber es gibt noch die, die die Schönheit in diesem Zirkus sehen
En la solapa de un libro, en una copa de tinto
Im Umschlag eines Buches, in einem Glas Rotwein
Sigo a mi instinto mucho antes que a las modas
Ich folge meinem Instinkt viel eher als den Moden
Vivo en un conflicto continuo con mi persona
Ich lebe in einem ständigen Konflikt mit mir selbst
A veces me empeora, otras veces me hace resistir
Manchmal verschlimmert er mich, manchmal lässt er mich widerstehen
Beber una cerveza y escribir otro hit
Ein Bier trinken und einen weiteren Hit schreiben
Si llega el fin que me pille entre tus piernas
Wenn das Ende kommt, möge es mich zwischen deinen Beinen erwischen
O luchando en Cuba contra la amenaza externa
Oder kämpfend in Kuba gegen die äußere Bedrohung
Ya nada me renta y ni me inquieta si el fin esta cerca
Nichts lohnt sich mehr für mich und es beunruhigt mich nicht, wenn das Ende nah ist
Sin discos nuevos de Jay Dylan ni pelis de Bergman
Ohne neue Alben von Bob Dylan oder Filme von Bergman
Pero, mientras todo se descompone
Aber während alles zerfällt
Sueltan un break y mis renglones logran emociones
Sie legen einen Break auf und meine Zeilen wecken Emotionen
Mis canciones son el ultimo refugio
Meine Lieder sind die letzte Zuflucht
Para este Quijote preso del jubilo, del infortunio
Für diesen Quijote, gefangen im Jubel, im Unglück
Con miedo a un futuro tan incierto
Mit Angst vor einer so ungewissen Zukunft
Y es que muchos quisieron darnos por muertos
Und viele wollten uns für tot erklären
Lo siento, Los Chikos del Maíz han vuelto
Tut mir leid, Los Chikos del Maíz sind zurück
Celébralo como un golazo en el descuento
Feiere es wie ein Tor in der Nachspielzeit
Mi nombre es la vida y me quede herida
Mein Name ist das Leben und ich wurde verletzt
Que caigan, que caigan, sus rejas, sus rejas
Mögen sie fallen, mögen sie fallen, ihre Gitter, ihre Gitter
Cadenas, alambres, fronteras, fronteras
Ketten, Drähte, Grenzen, Grenzen
Mi sangre es bandera
Mein Blut ist Flagge
Llevo mi pueblo, mi voz y mi tierra
Ich trage mein Volk, meine Stimme und meine Erde
Llevo, llevo mi tierra
Ich trage, trage meine Erde
Llevo, llevo mi tierra
Ich trage, trage meine Erde
He despertado con mas preguntas que respuestas
Ich bin mit mehr Fragen als Antworten aufgewacht
¿Cómo la cabeza puede caminar sin piernas?
Wie kann der Kopf ohne Beine gehen?
Ya no bastan las canciones con consciencia
Lieder mit Bewusstsein reichen nicht mehr aus
Ni los libros calman esta profunda pena
Auch Bücher lindern diesen tiefen Schmerz nicht
Llevo la impaciencia del niño buscando cruzar fronteras
Ich trage die Ungeduld des Kindes, das Grenzen überqueren will
Frente a la locura de cárceles en Texas
Angesichts des Wahnsinns der Gefängnisse in Texas
Donde quedaron consignas que cantaba "Fuerza"
Wo blieben die Parolen, die "Stärke" sangen?
Puño de libertad, parecen frases muertas
Faust der Freiheit, scheinen tote Phrasen zu sein
Fascismo en alza, humanidad de baja
Faschismus auf dem Vormarsch, Menschlichkeit im Niedergang
Mediterraneo lloras y las murallas se anclan
Mittelmeer, du weinst und die Mauern verankern sich
Pero la esperanza no se tranza, avanza
Aber die Hoffnung wird nicht verhandelt, sie schreitet voran
Arriba vida que la justicia nos alcanza
Auf, Leben, denn die Gerechtigkeit erreicht uns
Mi nombre es la vida y me quede herida
Mein Name ist das Leben und ich wurde verletzt
Que caigan, que caigan, sus rejas, sus rejas
Mögen sie fallen, mögen sie fallen, ihre Gitter, ihre Gitter
Cadenas, alambres, fronteras, fronteras
Ketten, Drähte, Grenzen, Grenzen
Mi sangre es bandera
Mein Blut ist Flagge
Llevo mi pueblo, mi voz y mi tierra
Ich trage mein Volk, meine Stimme und meine Erde
Llevo, llevo mi tierra
Ich trage, trage meine Erde
Llevo, llevo mi tierra
Ich trage, trage meine Erde





Авторы: Ricardo Romero Laullon, Antonio Mejias Martinez, Ana Maria Tijoux Merino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.