Текст и перевод песни Los Chikos del Maiz feat. La Maravillosa Orquesta del Alcohol - Esta Ciudad Es de Mentira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta Ciudad Es de Mentira
This City Is a Lie
Todo
es
mentira
dicen
esos
pobres
infelices
Everything
is
a
lie,
say
those
poor
fools
Que
no
ven
la
belleza
de
impurezas,
cicatrices
Who
don't
see
the
beauty
in
imperfections,
scars
Que
sólo
en
la
perfección
encuentran
la
alegría
Who
only
find
joy
in
perfection
Yo
viendo
en
tus
estrías
trazos
de
Vincent
Van
Gogh
I
see
brushstrokes
of
Vincent
Van
Gogh
in
your
stretch
marks
Porque
en
el
día
a
día,
mira,
no
existen
los
filtros
Because
in
the
day
to
day,
look,
there
are
no
filters
Yo
defiendo
la
utopía
de
ser
uno
mismo
I
defend
the
utopia
of
being
oneself
La
naturalidad,
sinónimo
de
libertad
Naturalness,
synonymous
with
freedom
En
esta
sociedad
que
vive
esclava
del
aparentar
In
this
society
that
lives
as
a
slave
to
appearances
Todo
es
verdad
en
tu
mundo
virtual
Everything
is
true
in
your
virtual
world
Donde
buscas
reafirmar
tu
realidad
y
nunca
cuestionar
Where
you
seek
to
reaffirm
your
reality
and
never
question
Leyendo
prensa
que
hace
una
defensa
de
lo
que
tu
piensas
Reading
newspapers
that
defend
what
you
think
O
siguiendo
cuentas
que
refuerzan
tus
ideas
impuestas
Or
following
accounts
that
reinforce
your
imposed
ideas
La
televisión
agente
socializador
Television,
a
socializing
agent
Por
encima
de
familia
y
de
la
educación
Above
family
and
education
Por
ello
en
cada
relación
somos
sujeto-espectador
That's
why
in
every
relationship
we
are
subject-spectators
Y
más
que
el
corazón
nos
mueve
el
pulso
del
consumidor
And
more
than
our
hearts,
we
are
moved
by
the
pulse
of
the
consumer
Atados
al
reloj
Tied
to
the
clock
Al
tic-tac
To
the
tick-tock
Cerrados
a
la
improvisación
Closed
to
improvisation
Dieta
estricta
Strict
diet
Pasa
la
vida
en
empleos
que
odiamos
Life
is
spent
in
jobs
we
hate
Para
después
comprar
mierda
que
no
necesitamos,
claro
So
we
can
buy
shit
we
don't
need,
of
course
Todo
es
mentira
Everything
is
a
lie
Todo
es
verdad
Everything
is
true
Sangra
la
herida
The
wound
bleeds
Nada
es
igual
Nothing
is
the
same
Todo
es
mentira
Everything
is
a
lie
Todo
es
verdad
Everything
is
true
Pasa
la
vida
Life
goes
by
Todo
es
mentira
Everything
is
a
lie
No
puede
ser,
esta
ciudad
es
de
mentira
It
can't
be,
this
city
is
a
lie
No
puede
ser,
la
verdad
es
aburrida
It
can't
be,
the
truth
is
boring
Porque
el
espejo
solo
escupe
realidad
Because
the
mirror
only
spits
out
reality
Y
la
sociedad
transforma
el
reflejo
en
inseguridad
And
society
transforms
the
reflection
into
insecurity
No
es
normal
que
en
la
era
de
la
información
It
is
not
normal
that
in
the
age
of
information
Abracemos
religión,
pongamos
ciencia
en
duda
We
embrace
religion,
question
science
Ruido
y
negación,
dicen
que
la
tierra
es
plana
Noise
and
denial,
they
say
the
earth
is
flat
Que
la
homeopatía
sana,
enferman
las
vacunas
That
homeopathy
heals,
vaccines
make
you
sick
Así
consiguen
barcos
llenos
de
sonámbulos
That's
how
they
get
boats
full
of
sleepwalkers
Que
compran
su
fraude,
aplauden
cada
espectáculo
Who
buy
their
fraud,
applaud
every
spectacle
Podrá
nublarse
el
sol
eternamente
The
sun
may
be
eternally
clouded
Podrá
secarse
en
un
instante
el
mar
The
sea
may
dry
up
in
an
instant
Negarán
cambio
climático
They
will
deny
climate
change
¿El
problema?
Nunca
cuestionan
el
sistema
(El
sistema)
The
problem?
They
never
question
the
system
(The
system)
Gira
la
rueda
mientras
inventan
nuevos
dilemas
The
wheel
turns
while
they
invent
new
dilemmas
Todo
es
mentira
en
sus
vidas
sonrientes
Everything
is
a
lie
in
their
smiling
lives
O
es
de
verdad
y
entonces
estará
bien
que
me
encierren
Or
it's
true
and
then
it
will
be
okay
to
lock
me
up
Todo
es
mentira
Everything
is
a
lie
Todo
es
verdad
Everything
is
true
Pasa
la
vida
Life
goes
by
Nada
es
igual
Nothing
is
the
same
Todo
es
mentira
Everything
is
a
lie
Todo
es
verdad
Everything
is
true
Sangra
la
herida
The
wound
bleeds
Todo
es
mentira
Everything
is
a
lie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Mejías Martínez, Ricardo Romero Laullón
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.