Текст и перевод песни Los Chikos del Maiz feat. Laura - Curar las Heridas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Curar las Heridas
Heal the Wounds
Solo
somos
recuerdos
We
are
just
memories
Nudos
en
la
garganta
Knots
in
my
throat
No
les
hagas
caso
Don't
pay
attention
to
them
No
madures
nunca,
es
una
trampa
Never
grow
up,
it's
a
trap
Ya
no
soporto
tanta
estupidez
I
can't
stand
so
much
stupidity
anymore
Disfrazada
de
nihilismo
Disguised
as
nihilism
Que
la
industria
cultural
es
puro
AMPA
The
cultural
industry
is
pure
speed
Atonismo
de
blanca
figura
Atonement
of
white
figure
Farándula
de
tercera
Third-rate
showbiz
Lamentable
cultura
rentista
Deplorable
rentier
culture
Y
aunque
a
veces
no
lo
pareciera
And
even
if
sometimes
it
didn't
seem
like
it
Quiero
montar
un
blog
de
OVNIS
I
want
to
start
a
UFO
blog
Y
perderos
a
todos
de
vista
And
lose
sight
of
you
all
Borra
esa
sonrisa
Erase
that
smile
Yo
me
dogra′o,
he
desfasa'o
I
do
drugs,
I've
partied
hard
He
vivido
deprisa′,
no
miento
I've
lived
fast,
I'm
not
lying
He
cerrado
más
de
un
millón
de
raves
I've
closed
more
than
a
million
raves
Pude
haber
dejado
un
bonito
cadáver
I
could
have
left
a
beautiful
corpse
Tú
ni
eso
y
eso
sí
que
es
grave
You
didn't
even
do
that,
and
that's
serious
No
te
enfades'
tontorrón
Don't
be
angry,
silly
Solo
soy
un
don
nadie
al
que
prestan
atención
I'm
just
a
nobody
that
people
pay
attention
to
Pobre
corazón,
cariño
de
estraperlo
Poor
heart,
contraband
love
El
Nega
es
un
Rancio,
¿En
serio'
Sherlock?
Nega
is
Rancid,
Really,
Sherlock?
Floto
como
el
helio,
fe
de
monasterio
I
float
like
helium,
faith
of
a
monastery
No
te
pongas
intencito,
no
me
llames
genio
Don't
get
intense,
don't
call
me
a
genius
Que
solo
son
letras,
no
el
puto
evangelio
It's
just
lyrics,
not
the
damn
gospel
Que
suene
Morricone
en
mi
sepelio
May
Morricone
play
at
my
funeral
Nos
encontramos
sabiendo
We
meet
knowing
Que
el
corazón
no
se
vende
That
the
heart
is
not
for
sale
Que
no
tenemos
futuro
That
we
have
no
future
Y
que
si
solo
al
verme
me
entiendes
And
if
you
understand
me
just
by
looking
at
me
Cuando
apareces
se
prenden
When
you
appear
they
light
up
Lo
que
solo
eran
cenizas
What
were
only
ashes
Que
no
nos
falte
nuestro
rincón
May
we
never
lack
our
corner
Donde
curar
las
heridas
Where
to
heal
the
wounds
Lara
lara
larala,
oh
oh
oh
Lara
lara
larala,
oh
oh
oh
Lara
lara
larala
Lara
lara
larala
Donde
curar
las
heridas
Where
to
heal
the
wounds
Y
me
dejaste
y
aprendí
a
respetarte
And
you
left
me
and
I
learned
to
respect
you
Y
ahora
bebo
para
divertirme,
no
para
olvidarte
And
now
I
drink
to
have
fun,
not
to
forget
you
Pasé
de
Sony,
me
follé
a
Warner
I
passed
on
Sony,
I
screwed
Warner
No
quiero
ser
rico
como
Drake
I
don't
want
to
be
rich
like
Drake
Sino
eterno
como
Joe
Strummer
But
eternal
like
Joe
Strummer
No
quiero
un
jet
privado
I
don't
want
a
private
jet
No
quiero
abrigos
de
pieles
I
don't
want
fur
coats
Quiero
la
playa
bajo
los
adoquines
I
want
the
beach
under
the
cobblestones
No
quiero
la
radio,
no
quiero
la
tele
I
don't
want
the
radio,
I
don't
want
the
TV
Quiero
seguir
cogiendo
el
metro,
escribir
en
fanzines
I
want
to
keep
taking
the
subway,
writing
in
fanzines
Vive,
sé
feliz,
apaga
el
luto
Live,
be
happy,
turn
off
the
mourning
Pero
entre
todas
aparta
el
ego
But
among
all,
set
aside
the
ego
Abraza
el
apoyo
mutuo
Embrace
mutual
support
Si
la
vida
es
una
trampa,
mejor
juntos
If
life
is
a
trap,
better
together
Que
todos
vamos
a
morir
Because
we're
all
going
to
die
Ya
sea
al
K.O.
o
a
los
puntos
Either
by
knockout
or
on
points
No
hay
fórmulas
mágicas
There
are
no
magic
formulas
No
hay
personas
tóxicas
There
are
no
toxic
people
Estoy
bailando
a
lo
Elvis
I'm
dancing
like
Elvis
Adiós
historias
trágicas
Goodbye
tragic
stories
Bye,
bye
a
la
lógica
Bye,
bye
to
logic
Si
me
miras
con
esos
ojos
de
Bette
Davis
If
you
look
at
me
with
those
Bette
Davis
eyes
Búscame
si
me
he
perdido
Find
me
if
I'm
lost
Intercambiemos
fluidos
en
este
mundo
podrido
Let's
exchange
fluids
in
this
rotten
world
Sé
mi
Fontana
de
Trevi,
sé
mi
Primavera
Be
my
Trevi
Fountain,
be
my
Springtime
Te
cambio
la
Revolución
por
morir
en
tus
caderas
I'll
trade
the
Revolution
for
dying
in
your
hips
Nos
encontramos
sabiendo
We
meet
knowing
Que
el
corazón
no
se
vende
That
the
heart
is
not
for
sale
Que
no
tenemos
futuro
That
we
have
no
future
Y
que
si
solo
al
verme
me
entiendes
And
if
you
understand
me
just
by
looking
at
me
Cuando
apareces
se
prenden
When
you
appear
they
light
up
Lo
que
solo
eran
cenizas
What
were
only
ashes
Que
no
nos
falte
nuestro
rincón
May
we
never
lack
our
corner
Donde
curar
las
heridas
Where
to
heal
the
wounds
Lara
lara
larala
Lara
lara
larala
Curar
las
heridas
Heal
the
wounds
Lara
lara
larala
Lara
lara
larala
Donde
curar
las
heridas
Where
to
heal
the
wounds
(Lara
lara)
Lara
lara
larala
(Lara
lara)
Lara
lara
larala
Curar
las
heridas
Heal
the
wounds
Lara
lara
larala
Lara
lara
larala
Donde
curar
las
heridas
Where
to
heal
the
wounds
Gracias,
por
todo
lo
que
has
hecho
por
mí
Thank
you,
for
everything
you've
done
for
me
Hagas
lo
que
hagas,
ámalo
Whatever
you
do,
love
it
Como
amabas
la
cabina
del
paraíso
Like
you
loved
the
paradise
booth
Cuando
eras
niño
When
you
were
a
kid
Ya
se
marcha,
Totó,
adiós
Toto's
leaving,
goodbye
¡Adiós,
Totó,
adiós!
Goodbye,
Toto,
goodbye!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Mejías Martínez, Ricardo Romero Laullón
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.