Текст и перевод песни Los Chikos del Maiz feat. Laura - Curar las Heridas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Curar las Heridas
Залечить раны
Solo
somos
recuerdos
Мы
лишь
воспоминания
Nudos
en
la
garganta
Комом
в
горле
No
les
hagas
caso
Не
слушай
их
No
madures
nunca,
es
una
trampa
Никогда
не
взрослей,
это
ловушка
Ya
no
soporto
tanta
estupidez
Я
больше
не
выношу
столько
глупости
Disfrazada
de
nihilismo
Замаскированной
под
нигилизм
Que
la
industria
cultural
es
puro
AMPA
Эта
культурная
индустрия
— сплошной
родительский
комитет
Atonismo
de
blanca
figura
Атония
белой
фигуры
Farándula
de
tercera
Третьесортная
тусовка
Lamentable
cultura
rentista
Жалкая
культура
рантье
Y
aunque
a
veces
no
lo
pareciera
И
хотя
иногда
так
не
кажется
Quiero
montar
un
blog
de
OVNIS
Я
хочу
завести
блог
про
НЛО
Y
perderos
a
todos
de
vista
И
скрыться
от
всех
вас
Borra
esa
sonrisa
Сотри
эту
улыбку
Yo
me
dogra′o,
he
desfasa'o
Я
принимал
наркотики,
я
отрывался
He
vivido
deprisa′,
no
miento
Я
жил
быстро,
не
вру
He
cerrado
más
de
un
millón
de
raves
Я
закрыл
больше
миллиона
рейвов
Pude
haber
dejado
un
bonito
cadáver
Мог
бы
оставить
красивый
труп
Tú
ni
eso
y
eso
sí
que
es
grave
Ты
даже
на
это
не
способна,
а
это
серьёзно
No
te
enfades'
tontorrón
Не
злись,
глупышка
Solo
soy
un
don
nadie
al
que
prestan
atención
Я
всего
лишь
никто,
кому
уделяют
внимание
Pobre
corazón,
cariño
de
estraperlo
Бедное
сердце,
контрабандная
любовь
El
Nega
es
un
Rancio,
¿En
serio'
Sherlock?
Нега
— зануда,
серьёзно,
Шерлок?
Floto
como
el
helio,
fe
de
monasterio
Парю
как
гелий,
вера
монастыря
No
te
pongas
intencito,
no
me
llames
genio
Не
пытайся
быть
навязчивой,
не
называй
меня
гением
Que
solo
son
letras,
no
el
puto
evangelio
Это
всего
лишь
слова,
а
не
чёртово
евангелие
Que
suene
Morricone
en
mi
sepelio
Пусть
на
моих
похоронах
играет
Морриконе
Nos
encontramos
sabiendo
Мы
встретились,
зная
Que
el
corazón
no
se
vende
Что
сердце
не
продаётся
Que
no
tenemos
futuro
Что
у
нас
нет
будущего
Y
que
si
solo
al
verme
me
entiendes
И
что
ты
понимаешь
меня
с
одного
взгляда
Cuando
apareces
se
prenden
Когда
ты
появляешься,
воспламеняется
Lo
que
solo
eran
cenizas
То,
что
было
лишь
пеплом
Que
no
nos
falte
nuestro
rincón
Пусть
у
нас
будет
наш
уголок
Donde
curar
las
heridas
Где
залечить
раны
Lara
lara
larala,
oh
oh
oh
Лара
лара
лалала,
о-о-о
Lara
lara
larala
Лара
лара
лалала
Donde
curar
las
heridas
Где
залечить
раны
Y
me
dejaste
y
aprendí
a
respetarte
Ты
бросила
меня,
и
я
научился
уважать
тебя
Y
ahora
bebo
para
divertirme,
no
para
olvidarte
И
теперь
я
пью,
чтобы
веселиться,
а
не
чтобы
забыть
тебя
Pasé
de
Sony,
me
follé
a
Warner
Забил
на
Sony,
поимел
Warner
No
quiero
ser
rico
como
Drake
Я
не
хочу
быть
богатым,
как
Дрейк
Sino
eterno
como
Joe
Strummer
А
хочу
быть
вечным,
как
Джо
Страммер
No
quiero
un
jet
privado
Не
хочу
частный
самолёт
No
quiero
abrigos
de
pieles
Не
хочу
шубы
Quiero
la
playa
bajo
los
adoquines
Хочу
пляж
под
булыжниками
No
quiero
la
radio,
no
quiero
la
tele
Не
хочу
радио,
не
хочу
телевизор
Quiero
seguir
cogiendo
el
metro,
escribir
en
fanzines
Хочу
продолжать
ездить
в
метро,
писать
в
фэнзины
Vive,
sé
feliz,
apaga
el
luto
Живи,
будь
счастлива,
прекрати
скорбеть
Pero
entre
todas
aparta
el
ego
Но
среди
всего
прочего,
отбрось
эго
Abraza
el
apoyo
mutuo
Прими
взаимную
поддержку
Si
la
vida
es
una
trampa,
mejor
juntos
Если
жизнь
— ловушка,
то
лучше
вместе
Que
todos
vamos
a
morir
Ведь
все
мы
умрём
Ya
sea
al
K.O.
o
a
los
puntos
Будь
то
нокаутом
или
по
очкам
No
hay
fórmulas
mágicas
Нет
волшебных
формул
No
hay
personas
tóxicas
Нет
токсичных
людей
Estoy
bailando
a
lo
Elvis
Я
танцую
как
Элвис
Adiós
historias
trágicas
Прощайте,
трагические
истории
Bye,
bye
a
la
lógica
Пока-пока,
логика
Si
me
miras
con
esos
ojos
de
Bette
Davis
Если
ты
смотришь
на
меня
этими
глазами
Бетт
Дэвис
Búscame
si
me
he
perdido
Найди
меня,
если
я
потеряюсь
Intercambiemos
fluidos
en
este
mundo
podrido
Обменяемся
жидкостями
в
этом
гнилом
мире
Sé
mi
Fontana
de
Trevi,
sé
mi
Primavera
Будь
моей
Fontana
di
Trevi,
будь
моей
Весной
Te
cambio
la
Revolución
por
morir
en
tus
caderas
Я
променяю
Революцию
на
смерть
в
твоих
бедрах
Nos
encontramos
sabiendo
Мы
встретились,
зная
Que
el
corazón
no
se
vende
Что
сердце
не
продаётся
Que
no
tenemos
futuro
Что
у
нас
нет
будущего
Y
que
si
solo
al
verme
me
entiendes
И
что
ты
понимаешь
меня
с
одного
взгляда
Cuando
apareces
se
prenden
Когда
ты
появляешься,
воспламеняется
Lo
que
solo
eran
cenizas
То,
что
было
лишь
пеплом
Que
no
nos
falte
nuestro
rincón
Пусть
у
нас
будет
наш
уголок
Donde
curar
las
heridas
Где
залечить
раны
Lara
lara
larala
Лара
лара
лалала
Curar
las
heridas
Залечить
раны
Lara
lara
larala
Лара
лара
лалала
Donde
curar
las
heridas
Где
залечить
раны
(Lara
lara)
Lara
lara
larala
(Лара
лара)
Лара
лара
лалала
Curar
las
heridas
Залечить
раны
Lara
lara
larala
Лара
лара
лалала
Donde
curar
las
heridas
Где
залечить
раны
Gracias,
por
todo
lo
que
has
hecho
por
mí
Спасибо
за
всё,
что
ты
для
меня
сделала
Hagas
lo
que
hagas,
ámalo
Что
бы
ты
ни
делала,
люби
это
Como
amabas
la
cabina
del
paraíso
Как
любил
кабину
рая
Cuando
eras
niño
Когда
был
ребенком
Ya
se
marcha,
Totó,
adiós
Тото
уходит,
прощай
¡Adiós,
Totó,
adiós!
Прощай,
Тото,
прощай!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Mejías Martínez, Ricardo Romero Laullón
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.