Los Chikos del Maíz feat. Habeas Corpus - La Estanquera de Saigón - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Los Chikos del Maíz feat. Habeas Corpus - La Estanquera de Saigón




La Estanquera de Saigón
The Tobacconist of Saigon
Soy el rap que escucharía Ho Chi Minh en la jungla,
I'm the rap Ho Chi Minh would listen to in the jungle,
El manifestante antiguerra que duerme en comisaría,
The anti-war protester sleeping in a police station,
El estudiante que se hace preguntas,
The student who asks questions,
El beligerante amor libre,
The belligerent free love,
Soy el hippy puesto de maría.
I'm the hippy stoned on marijuana.
Soy el espía soviético de la guerra fría,
I'm the Soviet spy of the Cold War,
La voz del pueblo en movimiento,
The voice of the people in motion,
Soy la virtud que busca Dylan en el viento,
I'm the virtue that Dylan seeks in the wind,
Soy la juventud quemando la cartilla de reclutamiento.
I'm the youth burning the draft card.
Soy el black panther violento, compromiso,
I'm the violent Black Panther, commitment,
Soy Angela Davies llamando machista a Nixon,
I'm Angela Davis calling Nixon a sexist,
Soy el insumiso, yo Kubrick Melendi,
I'm the conscientious objector, I Kubrick you Melendi,
La verdad no es otra cosa que un solo de Jimi Hendrix.
The truth is nothing but a Jimi Hendrix solo.
Soy Janis Joplin puesta hasta las cejas,
I'm Janis Joplin high as a kite,
LSD en tu cabeza, el tímido del baile,
LSD in your head, the shy guy at the dance,
Soy la bala que atraviesa la nuca de Kennedy,
I'm the bullet that goes through Kennedy's neck,
Soy la chupa de Peter Fonda en Easy Rider.
I'm Peter Fonda's jacket in Easy Rider.
Soy el fraile guerrillero, el mayo perdido,
I'm the guerrilla monk, the lost May,
El obrero de la Renault traicionado por el partido,
The Renault worker betrayed by the party,
Soy el manifestante herido, el último maqui,
I'm the wounded protester, the last Viet Cong,
El Vietcong ejecutando al granjero de Kentucky,
The Viet Cong executing the Kentucky farmer,
Que muere gratis y a una edad temprana.
Who dies for free and at an early age.
Soy siete balas contra Melitón Manzanas,
I'm seven bullets against Melitón Manzanas,
Soy puta, soy fulana,
I'm a whore, I'm a floozy,
Soy marica, soy negra,
I'm a fag, I'm black,
Soy el que se sacrifica, el que sirve, la que friega,
I'm the one who sacrifices, the one who serves, the one who scrubs,
Soy la clase obrera lista para la reyerta,
I'm the working class ready for the brawl,
La estanquera de Saigón no compra en Zara,
The tobacconist of Saigon doesn't shop at Zara,
Soy Guevara en Bolivia, que no se esconde,
I'm Guevara in Bolivia, who doesn't hide,
Gritando: "dispara, cobarde,
Shouting: "Shoot, coward,
Sólo vas a matar a un hombre".
You're only going to kill a man".
¡No más muertes! ¡Ninguna agresión racista!
No more deaths! No racist aggression!
¡Ahora grita, cabrón! ¡La estanquera de Saigón!
Now shout, bastard! The tobacconist of Saigon!
¡No más muertes! ¡Ninguna agresión imperialista!
No more deaths! No imperialist aggression!
¡Ahora grita, cabrón! ¡La estanquera de Saigón!
Now shout, bastard! The tobacconist of Saigon!
Soy el rap que escucharía Camilo en Sierra Maestra,
I'm the rap Camilo would listen to in Sierra Maestra,
Un guerrillero, un guerrero del Vietcong,
A guerrilla, a Viet Cong warrior,
La sensación, la nueva canción protesta,
The sensation, the new protest song,
Fidel entrando como un héroe en el barrio del Bronx.
Fidel entering like a hero in the Bronx.
Soy la maestra represaliada por Franco,
I'm the teacher repressed by Franco,
El nieto de quien no pudisteis matar,
The grandson of who you couldn't kill,
El hijo de quien no pudistéis callar,
The son of who you couldn't silence,
Soy cien kilos de amonal bajo Carrero Blanco.
I'm a hundred kilos of ammonal under Carrero Blanco.
Lee Harvey Oswald matando a la gran mentira,
Lee Harvey Oswald killing the big lie,
Soy Rosa Parks gritando "¡basta!" desde primera fila,
I'm Rosa Parks yelling "enough!" from the front row,
Soy Yuri Gagarin desde el exterior,
I'm Yuri Gagarin from outer space,
Diciendo "no veo a ningún Dios por aquí arriba".
Saying "I don't see any God up here".
Soy la bala perdida que mata al marine,
I'm the stray bullet that kills the Marine,
Jean-Luc Godard en Cannes colgado de la pantalla de cine,
Jean-Luc Godard at Cannes hanging from the movie screen,
En mayo del 68 y bajo adoquines
In May '68 and under cobblestones
No hubo arena de playa y esperanza que aún pervive.
There was no beach sand and there was hope that still survives.
Soy el pive que suena en vinilo, suena en cinta,
I'm the kid that plays on vinyl, plays on tape,
Un grupo salvaje como el de Sam Peckinpah,
A wild band like Sam Peckinpah's,
tan Primavera Sound, yo Otoño Alemán,
You so Primavera Sound, me German Autumn,
Soy la perfección como el principio de Sed de Mal.
I'm perfection like the beginning of Touch of Evil.
Y no, no soy el cubano gusano
And no, I'm not the Cuban worm
Que interpreta en Scarface Al Pacino,
That Al Pacino plays in Scarface,
Yo soy el cubano armado
I'm the armed Cuban
Que apunta y dispara al yanki en Bahía de Cochinos.
Pointing and shooting at the Yankee in the Bay of Pigs.
Soy el clandestino, el fugitivo, el sinpapeles,
I'm the clandestine, the fugitive, the undocumented,
Soy la clase obrera antisistema, soy la plebe,
I'm the anti-system working class, I'm the plebs,
Soy el que conmueve, soy el sucio Mejías
I'm the one who moves, I'm the dirty Messiah
Que levanta el puño como Jane Fonda en comisaría.
Raising my fist like Jane Fonda at the police station.
Soy la rebeldía, el pueblo, la mayoría,
I'm the rebellion, the people, the majority,
Soy la guerra fría, el enemigo de la CIA,
I'm the Cold War, the enemy of the CIA,
Soy la valentía del chileno consecuente,
I'm the courage of the consistent Chilean,
Gritando "Allende, el pueblo te defiende".
Shouting "Allende, the people defend you".
¡No más muertes! ¡Ninguna agresión racista!
No more deaths! No racist aggression!
¡Ahora grita, cabrón! ¡La estanquera de Saigón!
Now shout, bastard! The tobacconist of Saigon!
¡No más muertes! ¡Ninguna agresión imperialista!
No more deaths! No imperialist aggression!
¡Ahora grita, cabrón! ¡La estanquera de Saigón!
Now shout, bastard! The tobacconist of Saigon!





Авторы: Antonio Mejías Martínez, Ricardo Romero Laullón


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.