Текст и перевод песни Los Chikos del Maíz feat. Laura - Paraísos Artificiales
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paraísos Artificiales
Artificial Paradises
No.
Eso
no
lo
dijo
nadie.
Esto
lo
digo
yo.
La
vida
no
es
como
la
has
visto
en
el
cine
No.
Nobody
said
that.
I
did.
Life
isn’t
like
you
saw
it
in
the
movies,
Civilización
histérica,
plástico
y
simulacro
A
hysterical
civilization,
plastic,
and
simulacrum.
Colérica,
en
la
que
nadie
rompe
nunca
un
plato
Choleric,
where
no
one
ever
breaks
a
plate
Importada
de
América
Imported
from
America,
Niños
de
papá
queman
mendigos
por
pasar
el
rato
Daddy’s
boys
burn
beggars
for
fun.
Península
ibérica,
mi
zona
de
conflicto
Iberian
Peninsula,
my
conflict
zone.
Occidente
se
desintegra,
escucho
los
gritos
The
West
is
disintegrating;
I
hear
the
screams.
Soy
el
Nega,
otro
cabrón,
otro
cínico
I
am
Nega,
another
bastard,
another
cynic.
Hiciste
de
mis
versos
un
complejo
vitamínico
You
made
my
verses
into
a
vitamin
complex.
Ritmos,
victorias,
empates
Rhythms,
victories,
draws.
Zombis
alienados
deambulando
babeando
en
los
escaparates
Alienated
zombies
wander
around
drooling
at
the
shop
windows.
Modernos
primates
dirigidos
por
control
remoto
Modern
primates
controlled
by
remote
control.
Mejor
que
poco
a
poco
te
aclimates
It’s
better
that
you
get
used
to
it
little
by
little.
Dicen
que
estoy
loco
They
say
I’m
crazy
Por
escupir
al
calendario
For
spitting
on
the
calendar,
Pero
sé
que
la
rutina
es
un
suicidio,
diario
But
I
know
that
routine
is
suicide,
daily.
Voy
a
ponerle
un
sicario
a
mi
suegro
I’m
going
to
put
a
hitman
on
my
father-in-law.
No
soporta
mi
condición
de
MC
legendario
He
can’t
stand
my
legendary
MC
status.
Me
desintegro
dentro
de
tu
pubis
extraordinario
I
disintegrate
inside
your
extraordinary
pubis.
Custodio
los
caminos
de
tu
fe
como
un
templario
I
guard
the
ways
of
your
faith
like
a
Templar.
Ya
ves,
soy
un
nudo
de
nervios
You
see,
I’m
a
bundle
of
nerves.
A
veces
juego
al
ajedrez
con
Dios
y
me
mojo
con
Kate
Moss
Sometimes
I
play
chess
with
God
and
get
wet
with
Kate
Moss.
Estoy
viendo
la
FOX,
yo
Mark
Lenders
I’m
watching
FOX;
I’m
Mark
Lenders.
Tú
el
niño
bien
como
Julian
Ross
You’re
the
good
boy,
like
Julian
Ross.
Yo,
estilo
inabarcable
Me,
an
unfathomable
style,
Estoy
leyendo
a
Erich
Fromm
y,
joder,
me
siento
culpable
I’m
reading
Erich
Fromm,
and,
damn
it,
I
feel
guilty.
Próximo
cable
en
Wikileaks
Next
cable
on
Wikileaks.
El
cabrón
del
Nega
sin
apenas
despeinarse
se
ha
vuelto
a
salir
The
bastard
Nega
has
gotten
away
again,
barely
breaking
a
sweat.
Futuro
gris,
fluyo
sobre
beats,
cede
tu
clítoris
Gray
future,
I
flow
over
beats,
your
clitoris
yields.
Mi
patria,
mi
país,
esta
noche
arde
París
My
homeland,
my
country,
tonight
Paris
burns.
Y
a
nadie
parece
importarle
And
nobody
seems
to
care.
Rodeado
de
plástico
y
maniquís
Surrounded
by
plastic
and
mannequins.
¿Y
qué
más
da
si
sólo
somos
animales
What
does
it
matter
if
we
are
only
animals
En
paraísos
artificiales?
In
artificial
paradises?
Guarde
sem
ver
porque
Guarde
sem
ver
porque
A
respiração
por
não
saber
dizer
A
respiração
por
não
saber
dizer
Amei,
e
hoje
lembro
de
você
Amei,
e
hoje
lembro
de
você
Fecho
meus
olhos
para
não
esquecer
Fecho
meus
olhos
para
não
esquecer
Y
me
dejaste,
y
ya
no
quiero
verte
And
you
left
me,
and
I
don’t
want
to
see
you
anymore.
Y
ahora
bebo
como
un
irlandés
And
now
I
drink
like
an
Irishman,
Fumo
como
un
condenado
a
muerte
I
smoke
like
a
man
on
death
row.
Ya
ves,
contigo
no
puedo
ser
libre
You
see,
I
can’t
be
free
with
you.
Es
como
vivir
atrapado
en
una
escena
de
Arthur
Miller
It’s
like
living
trapped
in
an
Arthur
Miller
scene.
Soy
un
killer,
me
deslizo,
soldado
de
fortuna
I’m
a
killer;
I
slip,
a
soldier
of
fortune.
Vivo
con
la
culpa
y
agonizo
I
live
with
the
guilt,
and
I
agonize.
Canto
al
precipicio
cuando
te
acaricio
en
sueños
I
sing
to
the
precipice
when
I
caress
you
in
my
dreams,
Y
me
desquicio,
con
tu
sonrisa
de
diseño
And
I
lose
my
mind,
with
your
designer
smile.
No
pierdo
fuelle,
no
veo
la
tele,
no
I’m
not
losing
steam;
I
don’t
watch
TV,
no.
No
me
adapto
a
esta
sociedad
I
don’t
adapt
to
this
society.
A
veces
pierdo
los
papeles,
yo
Sometimes
I
lose
my
papers,
me.
Vivo
encerrado
en
la
tienda
de
discos
de
alta
fidelidad
I
live
locked
up
in
the
hi-fi
record
store.
¿Quieres
estabilidad,
seguridad,
sentirte
cómoda?
Do
you
want
stability,
security,
to
feel
comfortable?
Ah
yo
que
bah,
yo
soy
un
nómada
Ah,
me?
Nah,
I’m
a
nomad.
Tu
mente
ninfómana,
tu
cuerpo
rígido
Your
nymphomaniac
mind,
your
rigid
body,
Esclava
de
las
circunstancias
de
este
poema
etílico
A
slave
to
the
circumstances
of
this
ethyl
poem.
Me
enseñaste
a
ser
un
cínico,
un
pícaro
You
taught
me
to
be
a
cynic,
a
rogue.
Tantos
cubatas
que
ya
no
me
queda
hígado
So
many
cubatas
that
I
don’t
have
a
liver
left.
Esclavo
del
bolígrafo,
un
cerdo
sin
cura
A
slave
to
the
pen,
an
incurable
pig
Que
piensa
en
tu
recuerdo
y
todavía
se
le
pone
dura
Who
thinks
of
your
memory
and
still
gets
hard.
Desidia,
tu
mirada
eléctrica
contra
mi
insobornable
sentido
de
la
ética
Apathy,
your
electric
gaze
against
my
incorruptible
sense
of
ethics.
El
viaje
a
Sudamérica
que
nunca
hicimos
The
trip
to
South
America
we
never
took,
Y
lo
sabes,
porque
eres
una
histérica
inestable
And
you
know
it
because
you
are
an
unstable
hysteric.
Y
no
cabe
más
dolor
en
el
folio
And
there
is
no
more
pain
on
the
page.
Ojalá
fuera
un
buen
chaval
como
tu
novio,
pero
no
que
va
I
wish
I
were
a
good
boy
like
your
boyfriend,
but
no
way.
Ni
jardín
del
Edén,
ni
Eva,
me
refugio
en
tu
cueva
Neither
Garden
of
Eden
nor
Eve,
I
take
refuge
in
your
cave.
Me
transporta
me
eleva,
esta
libido
longeva
It
transports
me,
elevates
me,
this
long-lived
libido,
Que
no
acepta
sobornos
That
doesn't
accept
bribes.
Por
eso
sueño
con
tu
novio,
una
pala
y
cloroformo
That's
why
I
dream
of
your
boyfriend,
a
shovel,
and
chloroform.
Por
eso
mi
mente
es
un
horno
That's
why
my
mind
is
an
oven.
Por
eso
veo
tu
cara
en
cada
actriz
de
cine
porno
That’s
why
I
see
your
face
in
every
porn
actress.
Guarde
sem
ver
porque
Guarde
sem
ver
porque
A
respiração
por
não
saber
dizer
A
respiração
por
não
saber
dizer
Amei,
lembro
de
você
meu
bem
Amei,
lembro
de
você
meu
bem
Fecho
meus
olhos
para
não
esquecer
Fecho
meus
olhos
para
não
esquecer
Guarde
sem
ver
porque
Guarde
sem
ver
porque
Respiração
por
não
saber
dizer
Respiração
por
não
saber
dizer
Amei,
lembro
de
você
meu
bem
Amei,
lembro
de
você
meu
bem
Fecho
meus
olhos
para
não
esquecer
Fecho
meus
olhos
para
não
esquecer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Gili Gall, Isabel Maria Hernandez Argiles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.