Текст и перевод песни Los Chikos del Maiz - Balas y Fronteras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balas y Fronteras
Bullets and Borders
Otro
inmigrante
herido
por
las
concertinas
Another
immigrant
wounded
by
razor
wire,
Otro
preso
por
las
detenciones
selectivas
Another
prisoner
of
selective
detentions,
Otro
vuelo
de
la
vergüenza
del
Europa
Another
flight
of
shame
from
Europe,
Que
deporta
de
forma
ilegal
y
masiva
Deporting
illegally
and
en
masse.
Pero
a
quién
le
importa
solo
son
pobres
verdad
But
who
cares,
they're
just
poor,
right?
Y
te
lo
dice
la
tele
aquí
vienen
a
robar
And
the
TV
tells
you
they
come
to
steal.
Quieren
que
los
culpes
en
vez
de
señalar
They
want
you
to
blame
them
instead
of
pointing
A
quienes
te
recortan
en
educación
y
sanidad
To
those
who
cut
your
education
and
healthcare.
Y
el
peor
racismo,
el
institucional
And
the
worst
racism,
the
institutional
one,
Aquel
que
legisla
con
un
odio
irracional
The
one
that
legislates
with
irrational
hatred,
Que
legitima
y
abriga
el
racismo
social
That
legitimizes
and
shelters
social
racism
Y
su
discurso
nazi
de
la
preferencia
nacional
And
its
Nazi
discourse
of
national
preference.
Solo
buscan
crear
una
alarma
social
They
only
seek
to
create
social
alarm,
Pero
el
enemigo
lleva
corbata
y
no
hiyab
But
the
enemy
wears
a
tie,
not
a
hijab.
El
enemigo
viene
en
yate
y
no
en
patera
The
enemy
comes
in
a
yacht,
not
a
patera.
Que
nativa
o
extranjera
siempre
es
la
misma
clase
obrera
Whether
native
or
foreign,
it's
always
the
same
working
class.
Y
abajo
los
muros
de
los
CIEs
And
down
with
the
walls
of
the
CIEs,
Y
que
juzguen
a
los
guardias
civiles
And
let
the
civil
guards
be
judged,
Que
dispararon
en
la
frontera
de
Ceuta
Those
who
fired
at
the
border
of
Ceuta,
Y
asesinaron
a
quince
inmigrantes,
no
lo
olvides
And
murdered
fifteen
immigrants,
don't
forget.
Y
así
cada
día
en
nuestras
costas
And
so
every
day
on
our
coasts,
Donde
se
ahogan
los
sueños
del
extraño
Where
the
dreams
of
the
stranger
drown,
Y
es
que
la
dignidad
de
Europa
And
it
is
the
dignity
of
Europe
Se
muere
cada
día
en
las
aguas
del
Mediterráneo
That
dies
every
day
in
the
waters
of
the
Mediterranean.
Cruzan
países,
no
tienen
nombres
They
cross
countries,
they
have
no
names,
Huyen
del
hambre
y
de
la
desesperación
They
flee
from
hunger
and
despair,
Dejan
raíces,
persiguen
soles
They
leave
roots,
they
chase
suns,
Siempre
adelante
con
fuerza
y
determinación
Always
forward
with
strength
and
determination.
Y
la
ilusión
es
su
bandera
And
hope
is
their
flag,
Y
su
familia
su
patria
entera
And
their
family
their
entire
homeland.
Pero
acaban
el
sueño
que
persiguen
But
the
dream
they
pursue
ends
Cuando
los
reciben
con
balas
en
las
fronteras
When
they
are
greeted
with
bullets
at
the
borders.
El
artista,
el
pacifista
violento
The
artist,
the
violent
pacifist,
El
madero
más
peligroso
es
el
que
todos
llevamos
adentro
The
most
dangerous
cop
is
the
one
we
all
carry
inside,
Y
sale
a
flote
con
el
chiste
del
rumano
y
el
cobre
And
it
comes
out
with
the
joke
about
the
Romanian
and
the
copper.
No
te
ríes
del
extranjero
odias
al
pobre
You
don't
laugh
at
the
foreigner,
you
hate
the
poor.
Quieres
tu
sobre,
yo
tengo
un
bate
You
want
your
envelope,
I
have
a
bat,
Al
cerdo
racista
no
se
le
discute,
se
le
combate
The
racist
pig
is
not
to
be
argued
with,
he
is
to
be
fought.
Kamikazes,
La
Mazorka,
salvajes
del
yermo
Kamikazes,
La
Mazorka,
savages
of
the
wasteland,
No
hacen
falta
alforjas
para
este
viaje
en
este
mundo
enfermo
No
saddlebags
are
needed
for
this
journey
in
this
sick
world.
Bebo
del
termo
de
filosofía
I
drink
from
the
thermos
of
philosophy,
En
Palestina
no
hay
guerra
es
carnicería
In
Palestine
there
is
no
war,
it
is
carnage.
Fernández
Díaz
asesino
en
serie
Fernández
Díaz,
a
serial
killer,
Quince
cuerpos
flotando
en
el
estrecho
a
la
interperie
Fifteen
bodies
floating
in
the
strait,
exposed.
Satélines
y
drones
asesinan
por
control
remoto
Satellites
and
drones
kill
by
remote
control,
Y
el
que
se
mueve
no
sale
en
la
foto
And
the
one
who
moves
is
not
in
the
picture.
Nadie
nace
loco,
llamadme
enfurecido
Nobody
is
born
crazy,
call
me
enraged,
A
veces
me
coloco
y
floto,
lejos
de
flases
y
focos
Sometimes
I
get
high
and
float,
away
from
flashes
and
spotlights.
Devoto
del
ritmo,
tampoco
es
para
tanto
Devoted
to
rhythm,
it's
not
that
big
of
a
deal,
Soy
el
Nega,
no
Loquillo,
no
anuncio
bancos
I'm
Nega,
not
Loquillo,
I
don't
advertise
banks.
Tengo
una
banda
de
hip-hop
miliciana
I
have
a
militant
hip-hop
band,
Somos
de
Yolanda
Díaz,
no
de
Susana
We
are
from
Yolanda
Díaz,
not
from
Susana,
Cortesana
del
régimen
buscando
carroña
Courtesan
of
the
regime
looking
for
carrion.
Magaluf
lo
demuestra
somos
una
colonia
Magaluf
shows
it,
we
are
a
colony.
Gritos,
ceremonias,
odio
al
burgués
Screams,
ceremonies,
hatred
of
the
bourgeois,
Grita
conmigo,
abajo
los
muros
del
los
CIEs
Shout
with
me,
down
with
the
walls
of
the
CIEs.
Cruzan
países,
no
tienen
nombres
They
cross
countries,
they
have
no
names,
Huyen
del
hambre
y
de
la
desesperación
They
flee
from
hunger
and
despair,
Dejan
raíces,
persiguen
soles
They
leave
roots,
they
chase
suns,
Siempre
adelante
con
fuerza
y
determinación
Always
forward
with
strength
and
determination.
Y
la
ilusión
es
su
bandera
And
hope
is
their
flag,
Y
su
familia
su
patria
entera
And
their
family
their
entire
homeland.
Pero
acaban
el
sueño
que
persiguen
But
the
dream
they
pursue
ends
Cuando
los
reciben
con
balas
en
las
fronteras
When
they
are
greeted
with
bullets
at
the
borders.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Mejías Martínez, David Anguix García, Ricardo Romero Laullón
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.