Los Chikos del Maiz - Comancheria - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Los Chikos del Maiz - Comancheria




Comancheria
Comancheria
¿Sabes qué significa comanche?
Do you know what Comanche means?
Enemigos para siempre
Enemies forever
¿Enemigos de quién?
Enemies of whom?
De todos
Of everyone
Pues eso me convierte
Well, that makes me
¿Un enemigo? ¡No!
An enemy? No!
Me convierte en comanche
It makes me a Comanche
Comanchería es un modo de vida
Comancheria is a way of life
Atracar bancos, joder a la policía
Robbing banks, screwing the police
Estamos curados de espanto
We're cured of fear
Abajo la propiedad, arriba la golfería
Down with property, up with roguery
Saber que estamos vivas
Knowing we're alive
Una vida decente con derechos y garantías
A decent life with rights and guarantees
Y sin horarios
And without schedules
Vivan Las Kellys, muera el notario
Long live Las Kellys, death to the notary
El propietario, el trepas, el parásito
The landlord, the climber, the parasite
El que se pasa el día en redes buscando casito
The one who spends the day on social media looking for a case
Vivan los clásicos, mueran los mitos
Long live the classics, death to the myths
No más segundas partes, no quiero secuelas
No more sequels, I don't want sequels
No más fanáticos, yo quiero oyentes críticos
No more fanatics, I want critical listeners
Montemos una rave en el jardín de La Zarzuela
Let's have a rave in the garden of La Zarzuela
Que rule el ácido, que empiece el rito
Let the acid flow, let the ritual begin
Mojamos a la vida y démosle candela
Let's soak life and set it on fire
¿El cine español?, que se joda por tibio
Spanish cinema? Screw it for being lukewarm
Vendido al capital por dos lonchas de Campofrío
Sold to capital for two slices of Campofrío
Estopa, estómagos agradecidos
Estopa, grateful stomachs
Que gobierne el CESI
Let the CESI govern
Dani Rovira no es gracioso, es un imbécil
Dani Rovira is not funny, he's an imbecile
Rafa Nadal tiene retraso
Rafa Nadal is slow
Como Almeida carapolla y Díaz Ayuso
Like Almeida carapolla and Díaz Ayuso
lo haces bonito, yo fantástico
You make it pretty, I make it fantastic
Dios salve a la reina y a su cirujano plástico
God save the queen and her plastic surgeon
Dos hermanos contra el mundo
Two brothers against the world
Retales de una vida
Scraps of a life
Un sistema moribundo
A dying system
Comanchería, comanchería
Comancheria, Comancheria
Dos hermanos contra el mundo
Two brothers against the world
El tendero, la pequeña burguesía
The shopkeeper, the petty bourgeoisie
Violencia proletaria, apoyo mutuo
Proletarian violence, mutual support
Comanchería, comanchería
Comancheria, Comancheria
Comanchería es un canto a la rebeldía
Comancheria is a song of rebellion
Contra el desencanto y la España vacía
Against disenchantment and empty Spain
Es la guerra fría que se libra el día a día
It's the cold war that's fought day by day
Contra la burguesía que roba tu plusvalía
Against the bourgeoisie that steals your surplus value
No somos mercancía, somos comanches
We are not merchandise, we are Comanches
No son molinos, mira, luchamos contra gigantes
They are not windmills, look, we fight giants
Piedras y gasolina, contra balas y tanques
Stones and gasoline, against bullets and tanks
Verdad contra mentira, humanos y replicantes
Truth against lies, humans and replicants
Y si mañana todo arde
And if tomorrow everything burns
Cantando espero a la muerte como Miguel Hernández
Singing I wait for death like Miguel Hernández
Apretados los dientes, definida la barba
Teeth clenched, beard defined
Mi último trago con Chavela Vargas
My last drink with Chavela Vargas
Bastaque ya no van los hombres a comparsa
Enough, men no longer go to the comparsa
El pueblo quiere pan, trabajo, quiere casa
The people want bread, work, they want a house
Prometéis libertad, prometéis democracia
You promise freedom, you promise democracy
Como en el juicio del procés, oléis a represión y farsa
Like in the procés trial, you smell of repression and farce
Comanchería realidad
Comancheria reality
Vive el momento sin tiempo de planificar
Live the moment without time to plan
Te dicen: "crea una familia, cómprate un hogar"
They tell you: "create a family, buy a home"
Pero este sueldo de birria ni permite soñar
But this lousy salary doesn't even allow you to dream
¿Si no podemos jugar?, pues nos drogamos
If we can't play, then we do drugs
¿Si no nos dejan trabajar?, está claro, pues robamos
If they don't let us work, it's clear, then we steal
Ya no compramos ese discurso refrito
We no longer buy that rehashed speech
Comanchería es Azarías, ahorcando al señorito
Comancheria is Azarías, hanging the master
Dos hermanos contra el mundo
Two brothers against the world
Retales de una vida
Scraps of a life
Un sistema moribundo
A dying system
Comanchería, comanchería
Comancheria, Comancheria
Dos hermanos contra el mundo
Two brothers against the world
El tendero, la pequeña burguesía
The shopkeeper, the petty bourgeoisie
Violencia proletaria, apoyo mutuo
Proletarian violence, mutual support
Comanchería, comanchería
Comancheria, Comancheria





Авторы: Ricardo Romero Laullon, Antonio Mejias Martinez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.