Текст и перевод песни Los Chikos del Maiz - Comancheria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Sabes
qué
significa
comanche?
Do
you
know
what
Comanche
means?
Enemigos
para
siempre
Enemies
forever
¿Enemigos
de
quién?
Enemies
of
whom?
Pues
eso
me
convierte
Well,
that
makes
me
¿Un
enemigo?
¡No!
An
enemy?
No!
Me
convierte
en
comanche
It
makes
me
a
Comanche
Comanchería
es
un
modo
de
vida
Comancheria
is
a
way
of
life
Atracar
bancos,
joder
a
la
policía
Robbing
banks,
screwing
the
police
Estamos
curados
de
espanto
We're
cured
of
fear
Abajo
la
propiedad,
arriba
la
golfería
Down
with
property,
up
with
roguery
Saber
que
estamos
vivas
Knowing
we're
alive
Una
vida
decente
con
derechos
y
garantías
A
decent
life
with
rights
and
guarantees
Y
sin
horarios
And
without
schedules
Vivan
Las
Kellys,
muera
el
notario
Long
live
Las
Kellys,
death
to
the
notary
El
propietario,
el
trepas,
el
parásito
The
landlord,
the
climber,
the
parasite
El
que
se
pasa
el
día
en
redes
buscando
casito
The
one
who
spends
the
day
on
social
media
looking
for
a
case
Vivan
los
clásicos,
mueran
los
mitos
Long
live
the
classics,
death
to
the
myths
No
más
segundas
partes,
no
quiero
secuelas
No
more
sequels,
I
don't
want
sequels
No
más
fanáticos,
yo
quiero
oyentes
críticos
No
more
fanatics,
I
want
critical
listeners
Montemos
una
rave
en
el
jardín
de
La
Zarzuela
Let's
have
a
rave
in
the
garden
of
La
Zarzuela
Que
rule
el
ácido,
que
empiece
el
rito
Let
the
acid
flow,
let
the
ritual
begin
Mojamos
a
la
vida
y
démosle
candela
Let's
soak
life
and
set
it
on
fire
¿El
cine
español?,
que
se
joda
por
tibio
Spanish
cinema?
Screw
it
for
being
lukewarm
Vendido
al
capital
por
dos
lonchas
de
Campofrío
Sold
to
capital
for
two
slices
of
Campofrío
Estopa,
estómagos
agradecidos
Estopa,
grateful
stomachs
Que
gobierne
el
CESI
Let
the
CESI
govern
Dani
Rovira
no
es
gracioso,
es
un
imbécil
Dani
Rovira
is
not
funny,
he's
an
imbecile
Rafa
Nadal
tiene
retraso
Rafa
Nadal
is
slow
Como
Almeida
carapolla
y
Díaz
Ayuso
Like
Almeida
carapolla
and
Díaz
Ayuso
Tú
lo
haces
bonito,
yo
fantástico
You
make
it
pretty,
I
make
it
fantastic
Dios
salve
a
la
reina
y
a
su
cirujano
plástico
God
save
the
queen
and
her
plastic
surgeon
Dos
hermanos
contra
el
mundo
Two
brothers
against
the
world
Retales
de
una
vida
Scraps
of
a
life
Un
sistema
moribundo
A
dying
system
Comanchería,
comanchería
Comancheria,
Comancheria
Dos
hermanos
contra
el
mundo
Two
brothers
against
the
world
El
tendero,
la
pequeña
burguesía
The
shopkeeper,
the
petty
bourgeoisie
Violencia
proletaria,
apoyo
mutuo
Proletarian
violence,
mutual
support
Comanchería,
comanchería
Comancheria,
Comancheria
Comanchería
es
un
canto
a
la
rebeldía
Comancheria
is
a
song
of
rebellion
Contra
el
desencanto
y
la
España
vacía
Against
disenchantment
and
empty
Spain
Es
la
guerra
fría
que
se
libra
el
día
a
día
It's
the
cold
war
that's
fought
day
by
day
Contra
la
burguesía
que
roba
tu
plusvalía
Against
the
bourgeoisie
that
steals
your
surplus
value
No
somos
mercancía,
somos
comanches
We
are
not
merchandise,
we
are
Comanches
No
son
molinos,
mira,
luchamos
contra
gigantes
They
are
not
windmills,
look,
we
fight
giants
Piedras
y
gasolina,
contra
balas
y
tanques
Stones
and
gasoline,
against
bullets
and
tanks
Verdad
contra
mentira,
humanos
y
replicantes
Truth
against
lies,
humans
and
replicants
Y
si
mañana
todo
arde
And
if
tomorrow
everything
burns
Cantando
espero
a
la
muerte
como
Miguel
Hernández
Singing
I
wait
for
death
like
Miguel
Hernández
Apretados
los
dientes,
definida
la
barba
Teeth
clenched,
beard
defined
Mi
último
trago
con
Chavela
Vargas
My
last
drink
with
Chavela
Vargas
Bastaque
ya
no
van
los
hombres
a
comparsa
Enough,
men
no
longer
go
to
the
comparsa
El
pueblo
quiere
pan,
trabajo,
quiere
casa
The
people
want
bread,
work,
they
want
a
house
Prometéis
libertad,
prometéis
democracia
You
promise
freedom,
you
promise
democracy
Como
en
el
juicio
del
procés,
oléis
a
represión
y
farsa
Like
in
the
procés
trial,
you
smell
of
repression
and
farce
Comanchería
realidad
Comancheria
reality
Vive
el
momento
sin
tiempo
de
planificar
Live
the
moment
without
time
to
plan
Te
dicen:
"crea
una
familia,
cómprate
un
hogar"
They
tell
you:
"create
a
family,
buy
a
home"
Pero
este
sueldo
de
birria
ni
permite
soñar
But
this
lousy
salary
doesn't
even
allow
you
to
dream
¿Si
no
podemos
jugar?,
pues
nos
drogamos
If
we
can't
play,
then
we
do
drugs
¿Si
no
nos
dejan
trabajar?,
está
claro,
pues
robamos
If
they
don't
let
us
work,
it's
clear,
then
we
steal
Ya
no
compramos
ese
discurso
refrito
We
no
longer
buy
that
rehashed
speech
Comanchería
es
Azarías,
ahorcando
al
señorito
Comancheria
is
Azarías,
hanging
the
master
Dos
hermanos
contra
el
mundo
Two
brothers
against
the
world
Retales
de
una
vida
Scraps
of
a
life
Un
sistema
moribundo
A
dying
system
Comanchería,
comanchería
Comancheria,
Comancheria
Dos
hermanos
contra
el
mundo
Two
brothers
against
the
world
El
tendero,
la
pequeña
burguesía
The
shopkeeper,
the
petty
bourgeoisie
Violencia
proletaria,
apoyo
mutuo
Proletarian
violence,
mutual
support
Comanchería,
comanchería
Comancheria,
Comancheria
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Romero Laullon, Antonio Mejias Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.