Los Chikos del Maiz - David Simon - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Los Chikos del Maiz - David Simon




David Simon
Дэвид Саймон
Mierda
Черт возьми,
El negro que inventó esas cosas
черный парень, придумавший все это,
Sigue trabajando en el sótano por un salario normal
все еще работает в подвале за обычную зарплату,
Pensando en alguna mierda que haga que las patatas sepan mejor
думает о какой-нибудь фигне, чтобы картошка была вкуснее.
Créeme
Поверь мне,
Aún así tuvo la idea.
идея все равно была его.
Estoy bebiendo en Baltimore
Я пью в Балтиморе,
A palo seco con McNulty
всухую с МакНалти,
A David Simon ni tocarlo
а к Дэвиду Саймону даже не подходи.
Vuelven Los Chikos como un viejo púgil
Los Chikos возвращаются, как старый боксер,
Controlo mi negocio como Marlo
я контролирую свой бизнес, как Марло,
Cuánto madero inútil
сколько же бесполезных копов,
Que coge el sobre con billetes y el fardo de coca
которые берут конверты с деньгами и пачки кокаина.
La Globalización, la multi
Глобализация, мультинациональные компании,
Frente a sindicalistas con agallas como Fran Sobotka
против профсоюзников с яйцами, как Фрэнк Соботка,
Locas en el Village, palizas
сумасшедшие девчонки в Виллидж, избиения,
Se preguntan ¿por qué?
они спрашивают "почему?".
Caminas para pajas, Times Square, el SIDA
Ты идешь по улице, чтобы подрочить, Таймс-сквер, СПИД,
La corrupción, la pus
коррупция, гниль,
Llorar a moco tendido con el final The Deuce
плакать навзрыд над финалом "Двойки".
Negros en autobús
Черные в автобусе,
Blancos en limusina,
белые в лимузине,
El Jazz sigue sonando en Treme, pese al Katrina
джаз все еще звучит в Треме, несмотря на Катрину.
El carnaval termina en ciego
Карнавал заканчивается вслепую,
Y los peones del juego siguen vendiendo en las esquinas
и пешки игры продолжают продавать на углах,
Escuchas, cabinas, barrotes
ты слышишь, кабины, решетки,
Está sonando "Illmatic" por las ventanas de los bloques
из окон многоэтажек играет "Illmatic".
Quijotes de barrio, Navigator de corcel
Дон Кихоты района, Навигатор как боевой конь,
Lumpen, burguesía de la esquina, rollo Stringer Bell
люмпены, буржуазия угла, в стиле Стрингера Белла,
Ajustes de cuentas
разборки,
Chivato, reyertas
стукачи, драки,
El sueño americano nos cerró la puerta
американская мечта закрыла перед нами дверь,
Otra puta muerta, otro negro con un pie en la horca
еще одна мертвая шлюха, еще один черный с ногой в петле,
Y otra vez sorpresa, a nadie le importa
и опять сюрприз, всем плевать.
Hijos de la nostalgia
Дети ностальгии,
De unos tiempos que nunca existieron
по временам, которых никогда не было,
Ansiedad
тревога,
Machaque emocional
эмоциональное избиение,
Dictadura de lo superficial
диктатура поверхностного.
Seguimos girando en la espiral
Мы продолжаем крутиться по спирали,
Escombros y cenizas
обломки и пепел,
Simulacro, incertidumbre
симулякр, неопределенность,
Estado policial
полицейское государство,
Donde todo, yo el primero, se mercantiliza
где все, и я в первую очередь, превращается в товар.
Todo empezó con The Corner
Все началось с "Угла",
Llegó David Simon
пришел Дэвид Саймон,
Y le quitó el romanticismo al pobre
и лишил бедняка романтики,
Porque el barrio es noble
потому что район благороден,
Pero también es duro
но он также и жесток,
Y en la esquina jóvenes hipotecan su futuro
и на углу молодые закладывают свое будущее.
Mientras suena Jazz en las calles de Nueva Orleans
Пока на улицах Нового Орлеана играет джаз,
Toca el trombón Antoine borracho en un funeral
Антуан играет на тромбоне пьяным на похоронах,
Nada será igual tras el paso de aquel huracán
ничто не будет прежним после того урагана,
Pero queda esperanza mientras quede Mardi Grass
но остается надежда, пока есть Марди Гра.
Y Yonkers vive el conflicto racial
И Йонкерс переживает расовый конфликт,
A costa de los pisos de Protección Oficial
из-за квартир социального жилья,
Que nos vuelven a mostrar al que no es racista, pero
которые снова показывают нам того, кто не расист, но
No quiere que haya negros en su patio trasero
не хочет, чтобы у него на заднем дворе были черные.
Tampoco latinos
Латиноамериканцы тоже,
Y aunque en la mierda vivimos
и хотя мы живем в дерьме,
Siempre combatimos, discutimos más que compartimos
мы всегда сражаемся, спорим больше, чем делимся,
Y al que nos quiera ayudar, se repudia no se premia
и того, кто хочет нам помочь, отвергают, а не награждают,
Muéstrame un héroe, te contaré una tragedia
покажи мне героя, я расскажу тебе трагедию.
¿Quieres más? Vente a la Calle 42
Хочешь большего? Идем на 42-ю улицу,
Años 70 en el centro de Nueva York
70-е годы в центре Нью-Йорка,
Que no solo había rascacielos y avenidas
там были не только небоскребы и проспекты,
Más bien era SIDA, drogas, crimen, porno y prostitución
скорее это было СПИД, наркотики, преступность, порно и проституция.
Y la gentrificación no acabó con la tragedia
И облагораживание не положило конец трагедии,
Solo la tapó y la mandó a la periferia
оно просто прикрыло ее и отправило на окраины,
Esto es América sin barras ni estrellas que brillan
это Америка без сияющих звезд и полос,
El sueño americano, más bien una pesadilla
американская мечта, скорее кошмар.
Hijos de la nostalgia
Дети ностальгии,
De unos tiempos que nunca existieron
по временам, которых никогда не было,
Ansiedad
тревога,
Machaque emocional
эмоциональное избиение,
Dictadura de lo superficial
диктатура поверхностного.
Seguimos girando en la espiral
Мы продолжаем крутиться по спирали,
Escombros y cenizas
обломки и пепел,
Simulacro, incertidumbre
симулякр, неопределенность,
Estado policial
полицейское государство,
Donde todo, yo el primero, se mercantiliza
где все, и я в первую очередь, превращается в товар.
The real motherfuckers in the place, place, place, place
Настоящие ублюдки на месте, месте, месте, месте,
Vuelven al tajo
возвращаются к работе,
The real motherfuckers in the place, place, place, place
настоящие ублюдки на месте, месте, месте, месте,
Vuelven al tajo
возвращаются к работе.





Авторы: Ricardo Romero Laullon, Didac Riol Fernandez, Antonio Mejias Martinez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.