Los Chikos del Maiz - El Gobierno Lo Niega (Rojos) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Los Chikos del Maiz - El Gobierno Lo Niega (Rojos)




El Gobierno Lo Niega (Rojos)
The Government Denies It (Reds)
[Tony]
[Tony]
Silencio, son memorias de un enfermo grave.
Silence, these are memories of a gravely ill man.
Soy una mezcla entre Bin Laden y Woddy Allen.
I'm a mix between Bin Laden and Woody Allen.
Integrista suicida en un shure con causa rebelde,
A suicidal fundamentalist in a shure with a rebellious cause,
Un rojo que fuma verde, entre tus piernas la inocencia pierde.
A red who smokes green, losing his innocence between your legs.
El alcohol hizo de mi adolescencia más que un trámite,
Alcohol made my adolescence more than just a formality,
Por el pesimismo tras un vidrio me esclavicé.
Through pessimism behind a glass, I became enslaved.
Soñador de los días oscuros, vividos de las noches claras,
Dreamer of dark days, lived in bright nights,
Mi arma las palabras, cantautores como Víctor Jara. Chavala,
My weapon is words, singer-songwriters like Víctor Jara. Girl,
No soy un moderno con piercings, ni visto a la ultima.
I'm not a modern guy with piercings, nor do I dress in the latest trends.
Soy un rojo de los pocos que aun creen en la Republica.
I'm one of the few reds who still believe in the 3rd Republic.
Que no votan al PP y pasan de Hotel Glamour.
Who don't vote for the PP and ignore Hotel Glamour.
Escribo con talento, informo y entretengo como Michael Moore.
I write with talent, inform and entertain like Michael Moore.
Solo suelo ser aquel soñador con sentido,
I'm just that dreamer with sense,
Sensei siente en tu sien el sinsabor de soledad sin ser querido.
Sensei, feel on your temple the bitter taste of loneliness without being loved.
No has podido con este bólido os liquido con escritos
You haven't been able to handle this bolide, I liquidate you with writings
Mientras incito al grito contra el distrito y vomito en tu mito.
While inciting the cry against the district and vomiting on your myth.
Me permito, coger aire.
Allow me, to take a breath.
Rapear con rapidez y soltar una hez en tu CD pa baile.
To rap with speed and drop a turd on your dance CD.
Yo no soy nadie el famoso es mi boli,
I'm nobody, my pen is famous,
Pero desde que rap conocí jamás volví a sentirme Fallin.
But since I met rap, I never felt Fallin again.
No soy Phill Collins, ni tu chico martini,
I'm not Phil Collins, nor your martini boy,
Un peliculón no es 8 millas si no Dolce Vita de Fellini.
A great movie isn't 8 Mile, it's Fellini's Dolce Vita.
Cromos Panini, canicas, con eso crecí chiquilla.
Panini stickers, marbles, that's what I grew up with, girl.
Admiración por Malcom X? No, por el Lute y el Vaquilla.
Admiration for Malcolm X? No, for Lute and Vaquilla.
Defeco en Aliyah, y mc′s con pintas de putas.
I defecate on Aliyah, and mc's dressed like whores.
Flipo con el Jazz, hablo de Charlie Parker, no de los Utah.
I'm crazy about Jazz, I talk about Charlie Parker, not the Utah Jazz.
Hijos de puta peligrosos, ¡Rojos! Los chikos del maíz.
Dangerous sons of bitches, Reds! The corn boys.
Los que dejaron cicatriz en el ano de Leticia Ortiz.
Those who left a scar on Leticia Ortiz's anus.
En la barriga michelín, en la muñeca Casio.
On the Michelin belly, on the Casio wrist.
No soy Fashion mi conciencia se llama Fidel Castro.
I'm not Fashion, my conscience is called Fidel Castro.
Mi único rastro la cabeza del rey en una bolsa del Kiabi.
My only trace is the king's head in a Kiabi bag.
Rapeo por hobbie soy fan de Ordell Robie y Aria Giovanni.
I rap as a hobby, I'm a fan of Ordell Robie and Aria Giovanni.
Karl Kanni no me patrocina borregos,
Karl Kani doesn't sponsor me, you sheep,
Habláis contra el capitalismo en canciones con sudaderas de 20 talegos?
You speak against capitalism in songs with 20-buck sweatshirts?
Quien llego? El Tony y el Nega.
Who arrived? Tony and Nega.
Una nueva crisis en el país me da igual si el gobierno lo niega.
A new crisis in the country, I don't care if the government denies it.
(Estribillo)
(Chorus)
Gabinete de crisis, el gobierno lo niega.
Cabinet crisis, the government denies it.
Se juntaron, quien? Quien?, el Tony y el Nega.
They got together, who? Who?, Tony and Nega.
Rojos como la regla de tu hermana,
Red like your sister's period,
Hoces y martillos, micrófonos, filigranas. (x2)
Sickles and hammers, microphones, filigrees. (x2)
[Nega]
[Nega]
Rojos como la regla de tu hermana.
Red like your sister's period.
Hoces y martillos, garitos fulanas.
Sickles and hammers, bars, and floozies.
Como Ana Botella lo siento, estas nominada.
Like Ana Botella, I'm sorry, you're nominated.
Estoy enfermo me masturbo mientras veo embrujadas.
I'm sick, I masturbate while watching Bewitched.
Noches alegres, mañanas tristes, ritmos atléticos.
Happy nights, sad mornings, athletic rhythms.
Me gusta el espagueti western y el cine soviético.
I like spaghetti westerns and Soviet cinema.
La muerte tenia un precio, cuanto valen tus caricias?.
Death had a price, how much are your caresses worth?.
Cuantas tarjetas visas cuantas sonrisas de lata?
How many Visa cards, how many canned smiles?
Cuantos cubatas a medias? Cuanto rimel, cuanta laca?
How many shared drinks? How much mascara, how much hairspray?
Somos pareja de cine como Bogart y Lauren Bacall.
We are a movie couple like Bogart and Lauren Bacall.
Manda polla tono y pon nuestros jetos en tu móvil.
Send a dick pic, babe, and put our faces on your phone.
El Nega y el Tony, dúo como Batman y Robin.
Nega and Tony, a duo like Batman and Robin.
Tu novia es una barbie operada en serio que no me pone,
Your girlfriend is a surgically enhanced Barbie, she really doesn't turn me on,
Esta más hueca que el cerebro de Bertin Osborne.
She's emptier than Bertin Osborne's brain.
Mamones hacen cola por un minuto de fama.
Suckers line up for a minute of fame.
Me gustan los ramones tuve pesadillas con Enrique y Ana.
I like The Ramones, I had nightmares with Enrique and Ana.
Tienes móvil con cámara? Tu vida es una fiesta?
Do you have a phone with a camera? Is your life a party?
No presumas de Coupe, si te matas a hacer horas extras.
Don't brag about your Coupe if you kill yourself working overtime.
Apestas con tu rollo de super-rapper.
You stink with your super-rapper thing.
El librillo de tu CD lo utilizo como papel del Water.
I use your CD booklet as toilet paper.
Estuve en Marte, el planeta rojo y se sale.
I was on Mars, the red planet, and it's awesome.
Todo se colectiviza, no había desigualdades.
Everything is collectivized, there were no inequalities.
Suicidas en Getafe, marines, vejaciones, torturas.
Suicides in Getafe, marines, humiliations, tortures.
Tu i love New York? Yo I love Faluya.
You love New York? I love Fallujah.
Aleluya, ha muerto Ronald Reagan, brindemos con martini.
Hallelujah, Ronald Reagan is dead, let's toast with a martini.
Rojos Creativos como Roberto Rosellini.
Creative Reds like Roberto Rosellini.
Soy tan friki que me emocione viendo Titanic.
I'm such a geek that I got emotional watching Titanic.
Damos clases de estilo a Valentino y Armani.
We give style lessons to Valentino and Armani.
Gloria Estefan es una cerda vendida al oro de Miami.
Gloria Estefan is a pig who sold out for Miami gold.
Pelearemos en la celda, en el ring, en el tatami.
We will fight in the cell, in the ring, on the tatami.
Elsa Pataki, la chupara de muerte pero no es una actriz.
Elsa Pataki, she'll suck it to death but she's not an actress.
Orgías, misas negras, Los chikos del maíz.
Orgies, black masses, The corn boys.
(Estribillo)
(Chorus)
Gabinete de crisis, el gobierno lo niega.
Cabinet crisis, the government denies it.
Se juntaron, quien? Quien?, el Tony y el Nega.
They got together, who? Who?, Tony and Nega.
Rojos como la regla de tu hermana,
Red like your sister's period,
Hoces y martillos, micrófonos, filigranas. (x2)
Sickles and hammers, microphones, filigrees. (x2)





Авторы: Antonio Mejias Martinez, Ricardo Romero Laullon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.