Текст и перевод песни Los Chikos del Maiz - Hollywood Babylonia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hollywood Babylonia
Hollywood Babylonia
Hollywood
pasarela
es
Hollywood
pasarela
Hollywood
catwalk,
it's
the
Hollywood
catwalk
El
clásico
in
rap,
hollywood
pasarela
The
classic
in
rap,
Hollywood
catwalk
Para
esos
paletos
de
ciudad,
Hollywood
pasarela
For
those
city
bumpkins,
Hollywood
catwalk
Sunset
Boulevard
Sunset
Boulevard
Es
Hollywood,
la
esencia
It's
Hollywood,
the
essence
Si
tiene
un
padre
se
llama
John
Ford
en
la
diligencia
If
it
has
a
father,
his
name
is
John
Ford
on
the
stagecoach
Grandes
estudios,
estrellas,
salas
Big
studios,
stars,
theaters
El
hombre
que
mató
Liberty
Valance
The
Man
Who
Shot
Liberty
Valance
Fans,
se
dibujan,
se
forjan
los
mitos
Fans,
myths
are
drawn
and
forged
Errol
Flyn
abusa
de
jovencitas
y
jovencitos
Errol
Flynn
abuses
young
girls
and
boys
Técnicos
busca-vidas
gente
de
lampa
Technicians,
hustlers,
working-class
people
Como
dijo
Mitchun
haré
lo
que
sea:
de
chino,
de
lámpara
As
Mitchum
said,
I'll
do
anything:
as
a
Chinese,
as
a
lamp
Chica
de
Kansas,
mamada
al
productor
de
turno
Kansas
girl,
blowjob
to
the
producer
on
duty
Como
sacada
de
un
guion
de
Dalton
Trumbo
Like
something
out
of
a
Dalton
Trumbo
script
Quizá
con
asco,
le
pone
empeño
Maybe
with
disgust,
she
puts
effort
into
it
Llego
con
un
dólar
veinte
y
la
maleta
llena
de
sueños
She
arrived
with
a
dollar
twenty
and
a
suitcase
full
of
dreams
Mientras
un
genio
con
24
la
lía
While
a
genius
at
24
makes
a
mess
of
things
Ciudadano
Kane
no
es
una
masa
es
la
cima
Citizen
Kane
is
not
a
mass,
it's
the
peak
Decir
que
es
lenta,
que
es
aburrida
To
say
it's
slow,
that
it's
boring
El
problema
es
que
define
todo
el
mundo
opina
The
problem
is
that
it
defines,
everyone
has
an
opinion
Así
que
calla
y
paga
la
propina,
tú
si
que
eres
lento
So
shut
up
and
pay
the
tip,
you're
the
slow
one
Venga
alquílate
Amelie,
profundiza
en
su
argumento
Come
on,
rent
Amelie,
delve
into
its
plot
Lo
siento,
hablo
de
pesos
pesados,
de
Howard
Hughes
Sorry,
I'm
talking
about
heavyweights,
about
Howard
Hughes
Hablo
de
John
Wayne
exterminando
a
Sioux
I'm
talking
about
John
Wayne
exterminating
Sioux
Hablo
de
divas,
Grace
Kelly
y
su
ninfomanía
I'm
talking
about
divas,
Grace
Kelly
and
her
nymphomania
Marilyn
asesinada
por
la
Cía.
Marilyn
murdered
by
the
CIA
Todo
es
plástico,
decadencia
y
pose
Everything
is
plastic,
decadence
and
pose
Lo
expuso
Billy
Wilder
en
el
Crepúsculo
de
los
dioses
Billy
Wilder
exposed
it
in
Sunset
Boulevard
Grandes
estudios,
desenfreno
Big
studios,
debauchery
Es
la
fábrica
de
sueños
It's
the
dream
factory
Aspirantes
a
estrella,
productores
viles
Star
wannabes,
vile
producers
Decadencia,
glamour,
es
la
magia
del
cine
Decadence,
glamor,
it's
the
magic
of
cinema
Grandes
estudios,
desenfreno
Big
studios,
debauchery
Es
la
fábrica
de
sueños
It's
the
dream
factory
Aspirantes
a
estrella,
productores
viles
Star
wannabes,
vile
producers
Decadencia,
glamour,
es
la
magia
del
cine
Decadence,
glamor,
it's
the
magic
of
cinema
Fiesta
privadas,
mansiones
con
piscina
Private
parties,
mansions
with
pools
Aspirantes
a
estrella,
descapotables,
papelinas
Star
wannabes,
convertibles,
baggies
Ruido
de
sables,
lencería
fina
Clash
of
swords,
fine
lingerie
Luces
de
flashes,
cotilleos,
limusinas
Flashing
lights,
gossip,
limousines
El
límite
es
el
cielo,
siempre
más
alto
The
sky's
the
limit,
always
higher
John
Huston
dirigiendo
La
jungla
de
asfaltado
John
Huston
directing
The
Asphalt
Jungle
Encadenados,
Psicosis,
Vértigo,
Rebeca
Notorious,
Psycho,
Vertigo,
Rebecca
James
Stewart
en
La
Ventana
indiscreta
James
Stewart
in
Rear
Window
McCarthy
aprieta,
la
caza
del
artista
McCarthy
tightens
the
grip,
the
hunt
for
the
artist
¿Pertenece
o
ha
pertenecido
al
partido
comunista?
Are
you
now
or
have
you
ever
been
a
member
of
the
Communist
Party?
Unos
fuero
íntegros,
compañerismo
innato
Some
were
upright,
innate
camaraderie
Otros
se
vendieron
como
Elia
Kazan
en
El
chivato
Others
sold
out
like
Elia
Kazan
in
On
the
Waterfront
Es
Hollywood
Babylonia
el
paseo
de
la
fama
It's
Hollywood
Babylonia,
the
walk
of
fame
Es
el
comité
de
actividades
anti-americanas
It's
the
House
Un-American
Activities
Committee
Es
la
jauría
humana,
es
lo
que
hay
It's
the
human
pack,
it's
what
there
is
Es
morir
con
estilo
como
en
Warren
Beatty
en
Bonnie
and
Clyde
It's
dying
with
style
like
Warren
Beatty
in
Bonnie
and
Clyde
Es
Lauren
Bacall,
fumándose
un
pitillo
It's
Lauren
Bacall,
smoking
a
cigarette
Es
La
noche
del
cazador
con
esa
fotografía,
ese
brillo
It's
The
Night
of
the
Hunter
with
that
photography,
that
glow
Ángeles
con
caras
sucias,
vencedores
o
vencidos
Angels
with
dirty
faces,
victors
or
vanquished
James
Cagney
huyendo
pegando
tiros
James
Cagney
fleeing,
firing
shots
Jodido,
como
La
muerte
sin
aviso
Screwed,
like
Sudden
Death
Jodido
como
el
final
de
Cinema
Paradiso
Screwed,
like
the
ending
of
Cinema
Paradiso
Jodido,
como
un
guionista
sin
talento
Screwed,
like
a
screenwriter
without
talent
Jodido
como
Jack
Lemmon
en
El
apartamento
Screwed,
like
Jack
Lemmon
in
The
Apartment
Grandes
estudios,
desenfreno
Big
studios,
debauchery
Es
la
fábrica
de
sueños
It's
the
dream
factory
Aspirantes
a
estrella,
productores
viles
Star
wannabes,
vile
producers
Decadencia,
glamour,
es
la
magia
del
cine
Decadence,
glamor,
it's
the
magic
of
cinema
Grandes
estudios,
desenfreno
Big
studios,
debauchery
Es
la
fábrica
de
sueños
It's
the
dream
factory
Aspirantes
a
estrella,
productores
viles
Star
wannabes,
vile
producers
Decadencia,
glamour,
es
la
magia
del
cine
Decadence,
glamor,
it's
the
magic
of
cinema
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Mejías Martínez, Ricardo Laullon Romero, Ricardo Romero Laullón
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.