Los Chikos del Maiz - Hollywood Babylonia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Los Chikos del Maiz - Hollywood Babylonia




Hollywood Babylonia
Hollywood Babylonia
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Hollywood pasarela es Hollywood pasarela
Hollywood catwalk, it's the Hollywood catwalk
El clásico in rap, hollywood pasarela
The classic in rap, Hollywood catwalk
Para esos paletos de ciudad, Hollywood pasarela
For those city bumpkins, Hollywood catwalk
Sunset Boulevard
Sunset Boulevard
Ajá, ajá
Uh-huh, uh-huh
Es Hollywood, la esencia
It's Hollywood, the essence
Si tiene un padre se llama John Ford en la diligencia
If it has a father, his name is John Ford on the stagecoach
Grandes estudios, estrellas, salas
Big studios, stars, theaters
El hombre que mató Liberty Valance
The Man Who Shot Liberty Valance
Fans, se dibujan, se forjan los mitos
Fans, myths are drawn and forged
Errol Flyn abusa de jovencitas y jovencitos
Errol Flynn abuses young girls and boys
Técnicos busca-vidas gente de lampa
Technicians, hustlers, working-class people
Como dijo Mitchun haré lo que sea: de chino, de lámpara
As Mitchum said, I'll do anything: as a Chinese, as a lamp
Chica de Kansas, mamada al productor de turno
Kansas girl, blowjob to the producer on duty
Como sacada de un guion de Dalton Trumbo
Like something out of a Dalton Trumbo script
Quizá con asco, le pone empeño
Maybe with disgust, she puts effort into it
Llego con un dólar veinte y la maleta llena de sueños
She arrived with a dollar twenty and a suitcase full of dreams
Mientras un genio con 24 la lía
While a genius at 24 makes a mess of things
Ciudadano Kane no es una masa es la cima
Citizen Kane is not a mass, it's the peak
Decir que es lenta, que es aburrida
To say it's slow, that it's boring
El problema es que define todo el mundo opina
The problem is that it defines, everyone has an opinion
Así que calla y paga la propina, si que eres lento
So shut up and pay the tip, you're the slow one
Venga alquílate Amelie, profundiza en su argumento
Come on, rent Amelie, delve into its plot
Lo siento, hablo de pesos pesados, de Howard Hughes
Sorry, I'm talking about heavyweights, about Howard Hughes
Hablo de John Wayne exterminando a Sioux
I'm talking about John Wayne exterminating Sioux
Hablo de divas, Grace Kelly y su ninfomanía
I'm talking about divas, Grace Kelly and her nymphomania
Marilyn asesinada por la Cía.
Marilyn murdered by the CIA
Todo es plástico, decadencia y pose
Everything is plastic, decadence and pose
Lo expuso Billy Wilder en el Crepúsculo de los dioses
Billy Wilder exposed it in Sunset Boulevard
Grandes estudios, desenfreno
Big studios, debauchery
Es la fábrica de sueños
It's the dream factory
Aspirantes a estrella, productores viles
Star wannabes, vile producers
Decadencia, glamour, es la magia del cine
Decadence, glamor, it's the magic of cinema
Grandes estudios, desenfreno
Big studios, debauchery
Es la fábrica de sueños
It's the dream factory
Aspirantes a estrella, productores viles
Star wannabes, vile producers
Decadencia, glamour, es la magia del cine
Decadence, glamor, it's the magic of cinema
Fiesta privadas, mansiones con piscina
Private parties, mansions with pools
Aspirantes a estrella, descapotables, papelinas
Star wannabes, convertibles, baggies
Ruido de sables, lencería fina
Clash of swords, fine lingerie
Luces de flashes, cotilleos, limusinas
Flashing lights, gossip, limousines
El límite es el cielo, siempre más alto
The sky's the limit, always higher
John Huston dirigiendo La jungla de asfaltado
John Huston directing The Asphalt Jungle
Encadenados, Psicosis, Vértigo, Rebeca
Notorious, Psycho, Vertigo, Rebecca
James Stewart en La Ventana indiscreta
James Stewart in Rear Window
McCarthy aprieta, la caza del artista
McCarthy tightens the grip, the hunt for the artist
¿Pertenece o ha pertenecido al partido comunista?
Are you now or have you ever been a member of the Communist Party?
Unos fuero íntegros, compañerismo innato
Some were upright, innate camaraderie
Otros se vendieron como Elia Kazan en El chivato
Others sold out like Elia Kazan in On the Waterfront
Es Hollywood Babylonia el paseo de la fama
It's Hollywood Babylonia, the walk of fame
Es el comité de actividades anti-americanas
It's the House Un-American Activities Committee
Es la jauría humana, es lo que hay
It's the human pack, it's what there is
Es morir con estilo como en Warren Beatty en Bonnie and Clyde
It's dying with style like Warren Beatty in Bonnie and Clyde
Es Lauren Bacall, fumándose un pitillo
It's Lauren Bacall, smoking a cigarette
Es La noche del cazador con esa fotografía, ese brillo
It's The Night of the Hunter with that photography, that glow
Ángeles con caras sucias, vencedores o vencidos
Angels with dirty faces, victors or vanquished
James Cagney huyendo pegando tiros
James Cagney fleeing, firing shots
Jodido, como La muerte sin aviso
Screwed, like Sudden Death
Jodido como el final de Cinema Paradiso
Screwed, like the ending of Cinema Paradiso
Jodido, como un guionista sin talento
Screwed, like a screenwriter without talent
Jodido como Jack Lemmon en El apartamento
Screwed, like Jack Lemmon in The Apartment
Grandes estudios, desenfreno
Big studios, debauchery
Es la fábrica de sueños
It's the dream factory
Aspirantes a estrella, productores viles
Star wannabes, vile producers
Decadencia, glamour, es la magia del cine
Decadence, glamor, it's the magic of cinema
Grandes estudios, desenfreno
Big studios, debauchery
Es la fábrica de sueños
It's the dream factory
Aspirantes a estrella, productores viles
Star wannabes, vile producers
Decadencia, glamour, es la magia del cine
Decadence, glamor, it's the magic of cinema





Авторы: Antonio Mejías Martínez, Ricardo Laullon Romero, Ricardo Romero Laullón


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.