Текст и перевод песни Los Chikos del Maiz - Hollywood Babylonia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hollywood Babylonia
Голливудская Вавилония
Hollywood
pasarela
es
Hollywood
pasarela
Голливудский
подиум,
это
голливудский
подиум
El
clásico
in
rap,
hollywood
pasarela
Классика
в
рэпе,
голливудский
подиум
Para
esos
paletos
de
ciudad,
Hollywood
pasarela
Для
этих
деревенщин
из
города,
голливудский
подиум
Sunset
Boulevard
Сансет
Бульвар
Es
Hollywood,
la
esencia
Это
Голливуд,
суть,
Si
tiene
un
padre
se
llama
John
Ford
en
la
diligencia
Если
у
него
есть
отец,
то
это
Джон
Форд
на
дилижансе
Grandes
estudios,
estrellas,
salas
Большие
студии,
звезды,
залы
El
hombre
que
mató
Liberty
Valance
Человек,
который
застрелил
Либерти
Вэланс
Fans,
se
dibujan,
se
forjan
los
mitos
Фанаты,
рождаются,
куются
мифы
Errol
Flyn
abusa
de
jovencitas
y
jovencitos
Эррол
Флинн
совращает
малолеток
обоих
полов
Técnicos
busca-vidas
gente
de
lampa
Технари,
искатели
удачи,
работяги
Como
dijo
Mitchun
haré
lo
que
sea:
de
chino,
de
lámpara
Как
сказал
Митчум,
сделаю
что
угодно:
сыграю
китайца,
лампу
Chica
de
Kansas,
mamada
al
productor
de
turno
Девчонка
из
Канзаса,
отсасывает
очередному
продюсеру
Como
sacada
de
un
guion
de
Dalton
Trumbo
Как
будто
сошла
со
страниц
сценария
Далтона
Трамбо
Quizá
con
asco,
le
pone
empeño
Возможно,
с
отвращением,
но
старательно
Llego
con
un
dólar
veinte
y
la
maleta
llena
de
sueños
Приехала
с
долларом
двадцатью
центами
и
чемоданом,
полным
мечтаний
Mientras
un
genio
con
24
la
lía
Пока
какой-то
гений
в
24
года
творит
историю
Ciudadano
Kane
no
es
una
masa
es
la
cima
"Гражданин
Кейн"
— это
не
просто
фильм,
это
вершина
Decir
que
es
lenta,
que
es
aburrida
Говорить,
что
он
медленный,
что
он
скучный...
El
problema
es
que
define
todo
el
mundo
opina
Проблема
в
том,
что
он
задает
стандарты,
и
каждый
считает
своим
долгом
высказаться
Así
que
calla
y
paga
la
propina,
tú
si
que
eres
lento
Так
что
заткнись
и
плати
чаевые,
вот
ты
точно
медленный
Venga
alquílate
Amelie,
profundiza
en
su
argumento
Давай,
возьми
напрокат
"Амели",
вникни
в
ее
сюжет
Lo
siento,
hablo
de
pesos
pesados,
de
Howard
Hughes
Извини,
я
говорю
о
тяжеловесах,
о
Говарде
Хьюзе
Hablo
de
John
Wayne
exterminando
a
Sioux
Я
говорю
о
Джоне
Уэйне,
истребляющем
сиу
Hablo
de
divas,
Grace
Kelly
y
su
ninfomanía
Я
говорю
о
дивах,
Грейс
Келли
и
ее
нимфомании
Marilyn
asesinada
por
la
Cía.
Мэрилин,
убитая
ЦРУ
Todo
es
plástico,
decadencia
y
pose
Всё
пластиковое,
декаданс
и
позерство
Lo
expuso
Billy
Wilder
en
el
Crepúsculo
de
los
dioses
Билли
Уайлдер
показал
это
в
"Бульваре
Сансет"
Grandes
estudios,
desenfreno
Большие
студии,
разгул
Es
la
fábrica
de
sueños
Это
фабрика
грёз
Aspirantes
a
estrella,
productores
viles
Жаждущие
стать
звездами,
подлые
продюсеры
Decadencia,
glamour,
es
la
magia
del
cine
Декаданс,
гламур,
это
магия
кино
Grandes
estudios,
desenfreno
Большие
студии,
разгул
Es
la
fábrica
de
sueños
Это
фабрика
грёз
Aspirantes
a
estrella,
productores
viles
Жаждущие
стать
звездами,
подлые
продюсеры
Decadencia,
glamour,
es
la
magia
del
cine
Декаданс,
гламур,
это
магия
кино
Fiesta
privadas,
mansiones
con
piscina
Закрытые
вечеринки,
особняки
с
бассейнами
Aspirantes
a
estrella,
descapotables,
papelinas
Жаждущие
стать
звездами,
кабриолеты,
дорожки
кокаина
Ruido
de
sables,
lencería
fina
Звон
сабель,
тонкое
белье
Luces
de
flashes,
cotilleos,
limusinas
Вспышки
фотокамер,
сплетни,
лимузины
El
límite
es
el
cielo,
siempre
más
alto
Предел
— только
небо,
всё
выше
и
выше
John
Huston
dirigiendo
La
jungla
de
asfaltado
Джон
Хьюстон
снимает
"Асфальтовые
джунгли"
Encadenados,
Psicosis,
Vértigo,
Rebeca
"Завороженный",
"Психо",
"Головокружение",
"Ребекка"
James
Stewart
en
La
Ventana
indiscreta
Джеймс
Стюарт
в
"Окне
во
двор"
McCarthy
aprieta,
la
caza
del
artista
Маккарти
давит,
охота
на
художников
¿Pertenece
o
ha
pertenecido
al
partido
comunista?
«Состоит
или
состоял
ли
в
коммунистической
партии?»
Unos
fuero
íntegros,
compañerismo
innato
Одни
были
честны,
товарищество
в
крови
Otros
se
vendieron
como
Elia
Kazan
en
El
chivato
Другие
продались,
как
Элиа
Казан
в
"На
берегу"
Es
Hollywood
Babylonia
el
paseo
de
la
fama
Это
Голливудская
Вавилония,
Аллея
славы
Es
el
comité
de
actividades
anti-americanas
Это
Комиссия
по
расследованию
антиамериканской
деятельности
Es
la
jauría
humana,
es
lo
que
hay
Это
человеческая
свора,
вот
что
это
Es
morir
con
estilo
como
en
Warren
Beatty
en
Bonnie
and
Clyde
Это
умереть
стильно,
как
Уоррен
Битти
в
"Бонни
и
Клайд"
Es
Lauren
Bacall,
fumándose
un
pitillo
Это
Лорен
Бэколл,
курящая
сигарету
Es
La
noche
del
cazador
con
esa
fotografía,
ese
brillo
Это
"Ночь
охотника"
с
этой
картинкой,
этим
блеском
Ángeles
con
caras
sucias,
vencedores
o
vencidos
Ангелы
с
грязными
лицами,
победители
или
побеждённые
James
Cagney
huyendo
pegando
tiros
Джеймс
Кэгни
убегает,
паля
из
всех
стволов
Jodido,
como
La
muerte
sin
aviso
Проклятый,
как
"Внезапная
смерть"
Jodido
como
el
final
de
Cinema
Paradiso
Проклятый,
как
финал
"Нового
кинотеатра
"Парадизо""
Jodido,
como
un
guionista
sin
talento
Проклятый,
как
бездарный
сценарист
Jodido
como
Jack
Lemmon
en
El
apartamento
Проклятый,
как
Джек
Леммон
в
"Квартире"
Grandes
estudios,
desenfreno
Большие
студии,
разгул
Es
la
fábrica
de
sueños
Это
фабрика
грёз
Aspirantes
a
estrella,
productores
viles
Жаждущие
стать
звездами,
подлые
продюсеры
Decadencia,
glamour,
es
la
magia
del
cine
Декаданс,
гламур,
это
магия
кино
Grandes
estudios,
desenfreno
Большие
студии,
разгул
Es
la
fábrica
de
sueños
Это
фабрика
грёз
Aspirantes
a
estrella,
productores
viles
Жаждущие
стать
звездами,
подлые
продюсеры
Decadencia,
glamour,
es
la
magia
del
cine
Декаданс,
гламур,
это
магия
кино
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Mejías Martínez, Ricardo Laullon Romero, Ricardo Romero Laullón
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.