Los Chikos del Maiz - Interestelar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Los Chikos del Maiz - Interestelar




Interestelar
Interstellar
En realidad, hay cien mil millones de galaxias distintas
There are actually one hundred billion different galaxies
Y cada una contiene 10 mil millones de estrellas
And each one contains ten billion stars
Imaginaos cuántas estrellas y planetas y formas de vida
Imagine how many stars and planets and life forms
Puede haber en este universo inmenso y aterrador
There might be in this immense and terrifying universe
Otro académico escudriña un pobre como si fuera un primate
Another academic scrutinizes a poor man as if he were a primate
No te gusta la música urbana, te gusta el destape
You don't like urban music, you like revealing clothes
Lo chabacano, lo mediocre
The vulgar, the mediocre
Estereotipos paternalistas que gustan al progre
Paternalistic stereotypes that the progressive likes
La mirada del zoológico es vertical, infame
The gaze of the zoo is vertical, infamous
Lo siento, vais, no voy a ser tu buey salvaje
I'm sorry, you guys, I'm not going to be your wild ox
No pago el peaje del simulacro
I don't pay the toll of the simulation
Donde si no enseñas el culo, no hay contrato
Where if you don't show your ass, there's no contract
Ni entrevista con Ernesto Castro
Or an interview with Ernesto Castro
Pista, el análisis clasista del turista del colono
Clue, the classist analysis of the colonist tourist
Estereotipa y embrutece
Stereotypes and stupefies
¡Joder! solo te falta tirarles cacahuetes
Damn! All you need to do is throw peanuts at them
Derecha, izquierda, caviar y retrete; hay mucho postureo
Right, left, caviar and toilet; there's a lot of posturing
Filtros de Instagram, copete y momias de museo
Instagram filters, hairspray and museum mummies
Jinetes del deseo, la incertidumbre
Horsemen of desire, uncertainty
Tiempos de poesía, son tiempos de hambre
Times of poetry, are times of hunger
Servidumbre posmoderna, groupies del tirano
Postmodern servitude, groupies of the tyrant
Aplaudes a Amancio Ortega, sí; tus padres son hermanos
You applaud Amancio Ortega, yes; your parents are siblings
Ancianos mueres solos, mujeres cuidan solas
Old people die alone, women take care alone
El Audel en el polo; Fall out en la consola
The Audel at the pole; Fall out on the console
Soy una brasa a farolas, no un siervo de establo
I am an ember to lampposts, not a stable servant
Un cometa del que ves la cola, el Diablo
A comet of which you see the tail, the Devil
Está en los detalles, ¡viva Cova!
It's in the details, long live Cova!
No me crié en la calle, me crió una loba
I wasn't raised on the street, I was raised by a she-wolf
Luces en el Cosmos, naves espaciales
Lights in the Cosmos, spaceships
Planetas extrasolares
Extrasolar planets
Galaxias muy lejanas
Galaxies far, far away
Los Chikos del Maíz, interestelares
Los Chikos del Maíz, interstellar
Luces en el Cosmos, naves espaciales
Lights in the Cosmos, spaceships
Planetas extrasolares
Extrasolar planets
Galaxias muy lejanas
Galaxies far, far away
Los Chikos del Maíz, interestelares
Los Chikos del Maíz, interstellar
Hoy, el mundo de la música te exige estar fantástico
Today, the world of music demands you to be fantastic
Muchos viven con flores en su ático
Many live with flowers in their attic
Cero empáticos, erráticos, presos de su ego
Zero empathy, erratic, prisoners of their ego
Lunáticos, amantes del desapego
Lunatics, lovers of detachment
Hablan de barrio con su discurso imaginario
They talk about the neighborhood with their imaginary discourse
Pero, en su ideario nunca hay hambre ni cansancio
But, in their ideology there is never hunger or tiredness
Vienen hasta aquí a grabar su videoclip
They come here to record their music video
De lo que acaban de escribir en su casa con jardín
Of what they just wrote in their house with a garden
Mejor huir, que no somos un decorado
Better to flee, we are not a set
Tampoco el fin de otro reportaje edulcorado
Nor the end of another sweetened report
Que habla del barrio como quimera o panacea
That speaks of the neighborhood as a chimera or panacea
Pero, desde fuera nos ven como madrigueras
But, from the outside they see us as burrows
Maldita pena nos ha dejado Aute
Damn shame Aute left us
Y tiene salud buena el imbécil de Baute
And the imbecile Baute has good health
Otro escuálido con mediocres canciones
Another scrawny one with mediocre songs
Que solo le gustan a Elber Rivera y a Víctor Lenore
That only Elber Rivera and Víctor Lenore like
Tiene bemoles, rappers traidores, se creen actores
It has flats, traitor rappers, they think they are actors
También gestores de emociones, ¡cabrones!
Also managers of emotions, bastards!
Buscan más audiencia en el Insta
They seek more audience on Insta
Hasta de pandemias quieren ser protagonistas
They even want to be protagonists of pandemics
Pista, no eres solidario; eres un producto
Clue, you're not supportive; you're a product
Solo das el callo, si le ves su usufructo
You only work hard if you see its usufruct
Mi triunfo: una consciencia calmada
My triumph: a calm conscience
No me crié en la calle, no; me crié en manada
I wasn't raised on the street, no; I was raised in a pack
Luces en el Cosmos, naves espaciales
Lights in the Cosmos, spaceships
Planetas extrasolares
Extrasolar planets
Galaxias muy lejanas
Galaxies far, far away
Los Chikos del Maíz, interestelares
Los Chikos del Maíz, interstellar
Luces en el Cosmos, naves espaciales
Lights in the Cosmos, spaceships
Planetas extrasolares
Extrasolar planets
Galaxias muy lejanas
Galaxies far, far away
Los Chikos del Maíz, interestelares
Los Chikos del Maíz, interstellar





Авторы: Antonio Mejías Martínez, Ricardo Romero Laullón


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.