Los Chikos del Maiz - La Soledad del Corredor de Fondo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Los Chikos del Maiz - La Soledad del Corredor de Fondo




La Soledad del Corredor de Fondo
The Loneliness of the Long-Distance Runner
Rap escéptico, tengo adorno prisionero
Skeptical rap, I have a prisoner ornament
Pro-soviético, como Manolo Monereo
Pro-Soviet, like Manolo Monereo
Esotérico, espíritu Mulder y Scully
Esoteric, spirit of Mulder and Scully
Crecí en un barrio periférico
I grew up in a peripheral neighborhood
Otro atentado en Bali
Another attack in Bali
Corazón de hojalata;
Tin heart;
Lo reconozco, me ponen los tweets de Guillermo Zapata
I admit it, Guillermo Zapata's tweets turn me on
Lo siento papa, nunca seré concejalTerminaré en un club de mala muerte cantando bachatas
Sorry, Dad, I'll never be a councilman. I'll end up in a seedy club singing bachata
Delincuentes de gomina y corbata
Criminals with slicked-back hair and ties
Y el problema es una mujer de reina en la cabalgata
And the problem is a woman as queen in the parade
Así funciona, es la ley de la selva:
That's how it works, it's the law of the jungle:
El Pequeño Nicolás se forra; Alfon resiste en una celda
Little Nicolás gets rich; Alfon resists in a cell
Y la rueda sigue girando, yo lo veo
And the wheel keeps turning, I see it
El negro del Whatsapp, Rafael Hernando
The black guy on Whatsapp, Rafael Hernando
Cosmopaletos, no os enteráis:
Cosmopaletos, you don't get it:
Subversivo es Luis Buñuel, no los artículos de Vice
Subversive is Luis Buñuel, not the articles in Vice
Lloré con Pride, orgullo
I cried with Pride
Homosexuales y mineros combatiendo a Thatcher juntos
Homosexuals and miners fighting Thatcher together
Así que vive y deja vivir, machito
So live and let live, macho man
Que hay mineros jubilados que te llevan años de ventaja
There are retired miners who are years ahead of you
¿Capito? La tierra pa'l que la trabaja
Got it? The land belongs to those who work it
Como la música y el arte, ¿lo pillas, chico?
Like music and art, do you get it, girl?
No quiero juzgarte ni ponerme tremendo
I don't want to judge you or get all worked up
Tanta droga, tanta puta, tanta... ¿Joder, de qué estás huyendo?
So much drugs, so many whores, so much... Damn, what are you running from?
No busco el dividendo
I'm not looking for a dividend
Busco llenar el calendario
I'm looking to fill the calendar
Soy tu Robert Mitch, un falso reverendo
I'm your Robert Mitch, a false reverend
La información, en manos de sicarios
Information, in the hands of hitmen
La televisión es mugre, es arresto domiciliario
Television is filth, it's house arrest
Mercenarios a medios generalistas
Mercenaries in mainstream media
Bertín Osborne es un machista reaccionario
Bertín Osborne is a reactionary chauvinist
Legendario, permanecer
Legendary, to remain
Si muero algún día quiero un funeral estilo Berlinguer
If I die someday, I want a Berlinguer-style funeral
La soledad de quien huye del rebaño
The loneliness of one who flees the flock
La Europa del sur, la Europa del Mediterráneo
Southern Europe, Mediterranean Europe
Llantos y miedos, cajas y bombos
Tears and fears, boxes and drums
Es la soledad del corredor de fondo
It's the loneliness of the long-distance runner
Ey, pibe, aquí nadie se rinde
Hey, babe, nobody gives up here
Para todo aquel que es libre no existen los imposibles
For all who are free, there are no impossibilities
Los invisibles queremos dejar de serlo:
The invisible ones want to stop being so:
Tenemos voz, nombre y rostro, y queremos lo que es nuestro
We have a voice, a name, and a face, and we want what is ours
No existe el miedo, somos la resistencia
There is no fear, we are the resistance
Contra la Ley Mordaza, receta: desobediencia
Against the Gag Law, prescription: disobedience
Nos quieren callados, maniatados, y lo llevan claro
They want us silent, tied up, and they've got it wrong
Para Pablo Casado, zulo y trabajos forzados
For Pablo Casado, a hidden cell and forced labor
Hipócritas de mierda, sí, hablo de Occidente
Hypocrites of shit, yes, I'm talking about the West
Están llorando en París lo que en Gaza consienten
They are crying in Paris for what they consent to in Gaza
O en Irak, o en Siria, o en Burkina Faso
Or in Iraq, or in Syria, or in Burkina Faso
Aquí eres víctima si eres europeo y blanco
Here you are a victim if you are European and white
Y Anders Breivik era un loco, era un perturbado
And Anders Breivik was a madman, he was disturbed
Nadie te hablará nunca de integrismo cristiano
No one will ever talk to you about Christian fundamentalism
Hablan de lobo solitario, ¿verdad?
They talk about a lone wolf, right?
Si hubiera sido un musulmán, ya habría un país bombardeado
If he had been a Muslim, a country would have already been bombed
Lo tienen todo atado y nos dicen qué pensar
They have everything tied up and tell us what to think
Y hasta la tele, pavo, y nos dice a quién votar
And even the TV, babe, tells us who to vote for
Y fabrica líderes de pacotilla
And it manufactures leaders of pacotilla
Como el cuñado falangista Miguel Ángel Revilla
Like the Falangist brother-in-law Miguel Ángel Revilla
Y fachas se indignan por el disfraz de Reyes Magos
And fascists are outraged by the Three Kings costume
Y se la suda que existan niños sin regalos
And they don't give a damn that there are children without gifts
O niños desahuciados en la calle, con frío
Or evicted children on the street, cold
Sólo les importan los niños que aún no han nacido
They only care about children who have not yet been born
Es vomitivo este poder que nos gobierna
This power that governs us is disgusting
Que nunca han sentido ni frío, ni hambre ni problemas
They have never felt cold, hunger or problems
O que se van a un spa tras el Madrid Arena
Or who go to a spa after the Madrid Arena
Ana Botella a un gulag junto a Álvaro Ojeda
Ana Botella to a gulag with Álvaro Ojeda
Y ¿qué nos queda?
And what do we have left?
Pues luchar o chupar de su rueda
Well, fight or suck on their wheel
Hagamos lo primero aunque las derrotas duelan
Let's do the former even if defeats hurt
Y no te rindas, por favor, no cedas
And don't give up, please, don't give in
Porque mañana se abrirán las grandes alamedas
Because tomorrow the great avenues will open
La soledad de quien huye del rebaño
The loneliness of one who flees the flock
La Europa del sur, la Europa del Mediterráneo
Southern Europe, Mediterranean Europe
Llantos y miedos, cajas y bombos
Tears and fears, boxes and drums
Es la soledad del corredor de fondo
It's the loneliness of the long-distance runner





Авторы: David Garcia Garci-nuno, Ricardo Romero Laullon, Antonio Mejias Martinez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.