No sois vuestro trabajo, no sois vuestra cuenta corriente, no sois el coche que teneis, no sois el contenido de vuestra cartera, no sois vuestros pantalones, sois la mierda cantante y danzante del mundo
You are not your job, you are not your bank account, you are not the car you drive, you are not the contents of your wallet, you are not your pants, you are the singing, dancing crap of the world
[Nega]
[Nega]
Yeah esto es Pasión de Talibanes
Yeah, this is Passion of the Taliban
Lo prometido es deuda chavales,
A promise is a debt, guys,
Hijos de puta profesionales
Professional sons of bitches
Llegó el agente secreto más buscado el Nega
The most wanted secret agent, Nega, has arrived
Me entrenó la KGB, después lo hizo Al Qaeda
I was trained by the KGB, then by Al Qaeda
Quieren mandarnos inspectores de Naciones Unidas,
They want to send us UN inspectors,
Porque mi rap se ha declarado arma de destrucción masiva
Because my rap has been declared a weapon of mass destruction
Contraataca la brigada del maíz
The corn brigade counterattacks
Somos personas non-gratas en Washington y en Telaviv
We are persona non grata in Washington and Tel Aviv
Los Chikos del Maíz no me tiran sostenes
Los Chikos del Maíz don't throw bras at me
Ni saldré en la MTV, ni el los 40 ni en Kiss FM
I won't be on MTV, or the Top 40, or Kiss FM
Tu tienes grupis? Yo rehenes
You have groupies? I have hostages
Tengo la frase socialismo o barbarie tatuada en los genes
I have the phrase "socialism or barbarism" tattooed in my genes
Nos quieren dar caza
They want to hunt us down
Porque suicidas descargan mi música en los campos de Gaza
Because suicide bombers download my music in the Gaza Strip
Historias de parque, de plaza, POESÍA
Stories of the park, of the plaza, POETRY
Me la chupaban en los baños mientras tu bailabas BULERÍA
They were sucking me off in the bathrooms while you were dancing BULERÍA
Danzo con la melodía, sigo en el punto de mira, Scotland Yard y la CÍA siguen mi rastro en Al Jazeera
I dance with the melody, I'm still in the crosshairs, Scotland Yard and the CIA follow my trail on Al Jazeera
Rojos, ¡Como Frida!
Reds, like Frida!
Los Chikos del Maíz el último despojo de la Guerra Fría
Los Chikos del Maíz, the last remnants of the Cold War
Lo siento niña yo escribí Estilo Faluya
Sorry girl, I wrote Fallujah Style
Mi estilo vuela alto como un coche patrulla
My style flies high like a patrol car
Aleluya, ¡ha salido el disco!
Hallelujah, the album is out!
Soy descendiente del romano que crucificó a Cristo
I am a descendant of the Roman who crucified Christ
Rimo luego existo
I rhyme, therefore I am
Disculpen el retraso
Sorry for the delay
Es que agentes de la Interpol siguen mis pasos
It's just that Interpol agents are on my trail
Y no (no) no pierdas detalle
And don't (don't) miss a detail
Si toco en Marinaleda saldrán los tanques a la calle
If I play in Marinaleda, the tanks will take to the streets
Del primer track al último corte,
From the first track to the last cut,
Este disco lo produce el gobierno de Corea del Norte
This album is produced by the government of North Korea
Hater por deporte yo lo hice baby
Hater by sport, I did it baby
Soborné al trompetista en la final de la Davis
I bribed the trumpeter in the Davis Cup final
Mis movimientos de pelvis
My pelvic movements
Se censuran como hicieron con los de Elvis
Are censored like they did with Elvis'
Crazy Beat sabes que estoy de vicio
Crazy Beat, you know I'm addicted
No quiero ser español, español, quiero ser egipcio
I don't want to be Spanish, Spanish, I want to be Egyptian
Soy un B-Boy
I'm a B-Boy
El comunista que sodomizó a la niña de Rajoy
The communist who sodomized Rajoy's daughter
[Estribillo]
[Chorus]
Pasión de Talibanes REVOLUCIÓN
Passion of the Taliban REVOLUTION
Socialicemos los medios de producción
Let's socialize the means of production
Pasión de Talibanes oye, oye
Passion of the Taliban, hey, hey
Todo el poder para los Sóviets
All power to the Soviets
Pasión de Talibanes REVOLUCIÓN
Passion of the Taliban REVOLUTION
Socialicemos los medios de producción
Let's socialize the means of production
Pasión de Talibanes oye, oye
Passion of the Taliban, hey, hey
Todo el poder para los Sóviets
All power to the Soviets
[Toni]
[Toni]
Llegó el espía que se esnifa en polonio, el Sucio
The spy who snorts polonium, the Dirty One, has arrived
Grisom busca mis huellas en cada defunción
Grissom looks for my fingerprints in every death
En cada función usamos dobles que creen
At every show we use doubles who believe
Han puesto precio a mi cabeza y está en alza cual barril de Brem
They've put a price on my head, and it's rising like a barrel of Brent
Me persiguen de noche y de día
They chase me night and day
Porque saben del Mejías y de su sangre fría
Because they know about the Messiah and his cold blood
Intento escapar al ser el motivo principal
I try to escape, being the main reason
De cada vuelvo ilegal que a España hizo la CÍA
For every illegal flight the CIA made to Spain
Sus agentes se escondían en raves disfrazados
Their agents were hiding in raves in disguise
Vendiendo birra fría, Steinburg a un pavo
Selling cold beer, Steinburg to a turkey
He tocado pensando que iba a ser abatido
I've played thinking I was going to be shot down
Y lo único jodido fue el técnico de sonido
And the only fucked up thing was the sound technician
Ruido de hélices, mi cara en portada
Noise of propellers, my face on the cover
De La Razón y el ABC
Of La Razón and ABC
Y Ortega Lara escribiendo en contra de mi ser
And Ortega Lara writing against my being
Por reírme de él si al igual que el Ché, este men también disparaba
For laughing at him if, like Che, this man also shot
Que esperabas, pava? no iba a ser menos
What did you expect, turkey? I wasn't going to be any less
Tengo la rabia del estudiante heleno
I have the rage of the Hellenic student
Te metemos el miedo en el cuerpo al escribir
We put fear in your body when we write
Como un Guardia Civil al arrancar su todoterreno
Like a Civil Guard starting his SUV
Y es que no sé yo donde tengo mi freno
And it's that I don't know where I have my brake
Palestina al cuello, gasolina y mechero
Palestine around my neck, gasoline and a lighter
Que se enteren ellos, que el poder es para el pueblo
Let them know that power is for the people
Si no quieren verlo, lo pagarán, en serio
If they don't want to see it, they will pay for it, seriously
Seré sincero, si muere Aznar,
I'll be honest, if Aznar dies,
Me podéis culpar, porque es soñarlo y me mojo entero tengo al Mossad detrás por la universidad pero al igual que Sharón acabarán en un agujero
You can blame me, because just dreaming about it makes me wet all over. I have the Mossad after me for the university, but like Sharon, they will end up in a hole
Y si muero? por favor vengarme
And if I die? please avenge me
Quiero acabar con Camps y podrían liquidarme
I want to finish off Camps, and they could liquidate me
El poder lograr y conseguir el plan de poder ampliar el Cabañal por todo Blasco Ibáñez
To be able to achieve and get the plan to expand Cabañal throughout Blasco Ibáñez
Que no te engañen esas ratas de traje y corbata que tu dinero quieren
Don't let those rats in suits and ties fool you, they want your money
Ya sabes muere o mata ya no me tiro a sociatas al saber de mi como el que organizó el bucaque sobre Leyre Pajín.
You know, kill or be killed. I no longer sleep with socialists, knowing about me like the one who organized the bukkake on Leyre Pajín.
[Estribillo]
[Chorus]
Pasión de Talibanes REVOLUCIÓN
Passion of the Taliban REVOLUTION
Socialicemos los medios de producción
Let's socialize the means of production
Pasión de Talibanes oye, oye
Passion of the Taliban, hey, hey
Todo el poder para los Sóviets
All power to the Soviets
Pasión de Talibanes REVOLUCIÓN
Passion of the Taliban REVOLUTION
Socialicemos los medios de producción
Let's socialize the means of production
Pasión de Talibanes oye, oye
Passion of the Taliban, hey, hey
Todo el poder para los Sóviets
All power to the Soviets
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.