Los Chikos del Maiz - Tema Oculto - перевод текста песни на немецкий

Tema Oculto - Los Chikos del Maizперевод на немецкий




Tema Oculto
Versteckter Track
Para mi gente, como Allende ¡Venceremos!
Für meine Leute, wie Allende Venceremos!
Tengo la rabia de 100.000 estudiantes helenos.
Ich habe die Wut von 100.000 hellenischen Studenten.
Escupo veneno, hago pleno, piso firme el terreno.
Ich spucke Gift, treffe ins Schwarze, stehe fest auf dem Boden.
Blasfemo, mezclo alcohol y Ibuprofeno.
Ich lästere, mische Alkohol und Ibuprofen.
Jodo a tus varemos.
Ich scheiß auf deine Maßstäbe.
Conduzco sin frenos esta locomotora,
Ich fahre diese Lokomotive ohne Bremsen,
Tu quieres vivir en los Sates, yo en Pandora.
Du willst in den Staaten leben, ich auf Pandora.
Clase trabajadora, heridas, cicatrices.
Arbeiterklasse, Wunden, Narben.
La lucha necesita de estrategia, no de bíceps.
Der Kampf braucht Strategie, nicht Bizeps.
Fuerzas motrices, de mis raíces no reniego.
Treibende Kräfte, meine Wurzeln verleugne ich nicht.
En mi funeral sonará seguro el Himno de Riego.
Auf meiner Beerdigung wird sicher die Himno de Riego gespielt.
Fluyo como Tego, estreno, subimos el mercurio.
Ich fließe wie Tego, premiere, wir treiben das Quecksilber hoch.
Jodete, estamos buenos como Pilar Rubio.
Fick dich, wir sehen gut aus wie Pilar Rubio.
Sonata en el Tempo del Tigre.
Sonate im Tempo des Tigers.
Tenemos una bala de plata para Esperanza Aguirre.
Wir haben eine Silberkugel für Esperanza Aguirre.
Mensaje vacile, no creo en deidades:
Provokante Nachricht, ich glaube nicht an Gottheiten:
Me cago en Semana Santa, el obispo y los cofrades.
Ich scheiße auf die Karwoche, den Bischof und die Bruderschaften.
Que es lo que falla mami,
Was läuft falsch, Mami,
Cada vez que monto un tema la A.V.T. monta una mani.
Jedes Mal, wenn ich einen Track mache, organisiert die A.V.T. eine Demo.
La globalización burguesa
Die bürgerliche Globalisierung
Es que empresarios sin moral follen niñas tailandesas.
Ist, dass Unternehmer ohne Moral thailändische Mädchen ficken.
Anuncios de compresas, sopas sobre Endesa.
Werbung für Damenbinden, Suppen über Endesa.
Aspirantes a princesa, lo siento nena.
Prinzessinnen-Anwärterinnen, tut mir leid, Süße.
No busco el estrellado, pero fui portada de ABC
Ich suche nicht den Ruhm, aber ich war auf dem Cover von ABC
Y, sinceramente, salí guapo.
Und, ehrlich gesagt, sah ich gut aus.
Rita Barberá, deficiente mental,
Rita Barberá, geistig zurückgeblieben,
Desalojó el Cabanyal con métodos de la Gestapo.
Räumte El Cabanyal mit Gestapo-Methoden.
Playas de cemento, aspirantes a metro-sexual
Betonstrände, Metrosexuellen-Anwärter
Venden su alma por contrato.
Verkaufen ihre Seele für einen Vertrag.
Si muere Fraga brindaré con cava.
Wenn Fraga stirbt, stoße ich mit Cava an.
La Cope ya habló de mi, la Ser mas vale que lo haga.
La Cope hat schon über mich gesprochen, La Ser sollte das besser auch tun.
Falange no me traga, tampoco los caza-pastas
Die Falange kann mich nicht leiden, die Geldgeier auch nicht.
Y estoy en el punto de mira de Varela y Marlasca.
Und ich stehe im Visier von Varela und Marlasca.
Yo lucho, tu te arrastras.
Ich kämpfe, du kriechst.
Tu por la pasta,
Du für die Kohle,
Yo en proceso como Kafka.
Ich im Prozess wie Kafka.
Rapero de caza como Taliquali.
Jäger-Rapper wie Taliquali.
Yo paso del Plasi, paso del gansta.
Ich scheiß auf Plasi, scheiß auf Gangsta.
Egocentrista e iconoclasta, desato la histeria.
Egozentrisch und ikonoklastisch, ich löse Hysterie aus.
El alcalde de Vic merece ser deportado a Siberia.
Der Bürgermeister von Vic verdient es, nach Sibirien deportiert zu werden.
Hijo de la periferia, de la precariedad,
Sohn der Peripherie, der Prekarität,
Tu escupes putas y guetos, yo escupo realidad.
Du spuckst Nutten und Ghettos, ich spucke Realität.
Contra la crisis no quedan más cojones:
Gegen die Krise gibt's keine andere Wahl:
Los Chikos del Maíz a las elecciones.
Los Chikos del Maíz zu den Wahlen.
Mercenarios, periodistas:
Söldner, Journalisten:
¡A anti anti-capitalistas!
Gegen die Anti-Antikapitalisten!
Contra la crisis no quedan más cojones:
Gegen die Krise gibt's keine andere Wahl:
Los Chikos del Maíz a las elecciones.
Los Chikos del Maíz zu den Wahlen.
Es necesario que el pueblo resista:
Es ist notwendig, dass das Volk Widerstand leistet:
¡A anti anti-capitalistas!
Gegen die Anti-Antikapitalisten!
Sólo muerto, me quitaran el arma como el gesto.
Nur tot wird man mir die Waffe nehmen, wie die Geste.
Mi arma es mi palabra y esta rabia y sentimiento.
Meine Waffe ist mein Wort und diese Wut und dieses Gefühl.
Después de esto, es cierto, puedes morir
Danach, das ist sicher, kannst du sterben
O te va a costar dormir más que a María San Gil.
Oder es wird dich mehr Schlaf kosten als María San Gil.
Como Johnny, cogí mi fusil
Wie Johnny griff ich zu meinem Gewehr
Contra políticos, maderos, corruptos de este país.
Gegen Politiker, Bullen, Korrupte dieses Landes.
No estoy feliz porque Zaplana lo deja,
Ich bin nicht glücklich, weil Zaplana aufhört,
Estaré feliz el día que lo vea entre rejas.
Ich werde glücklich sein an dem Tag, an dem ich ihn hinter Gittern sehe.
Es deprimente, la corrupción funciona en occidente,
Es ist deprimierend, die Korruption funktioniert im Westen,
Por eso Fabra y Camps aún son presidentes.
Deshalb sind Fabra und Camps immer noch Präsidenten.
Por eso dicen que Valencia ha mejorado,
Deshalb sagen sie, Valencia habe sich verbessert,
Sí, claro, para el visitante adinerado.
Ja, klar, für den wohlhabenden Besucher.
Pregunta lo bonita que está Valencia
Frag mal, wie schön Valencia ist
A los que les niegan la ley de dependencia.
Diejenigen, denen das Pflegegesetz verweigert wird.
Pregunta a las víctimas del metro:
Frag die Opfer der U-Bahn:
¿Por que cero responsables a pesar de trenes obsoletos?
Warum null Verantwortliche trotz veralteter Züge?
Pregunta a los que estudian en barracones
Frag die, die in Baracken lernen
Si la Fórmula 1 les trajo nuevas sensaciones.
Ob die Formel 1 ihnen neue Sensationen brachte.
Pero yo tengo el arma y ellos cavan,
Aber ich habe die Waffe und sie graben,
Quiero ver la tumba de Rita diseñada por Calatrava.
Ich will Ritas Grab sehen, entworfen von Calatrava.
Y el fin de mes no acaba y no tengo vivienda.
Und das Monatsende zieht sich und ich habe keine Wohnung.
Soluciones que dan, no hay quien las comprenda.
Lösungen, die sie geben, niemand versteht sie.
¿Pisos de treinta metros? ¡Vaya cara!
Dreißig-Quadratmeter-Wohnungen? Welch eine Frechheit!
Si tenia hasta más metros el zulo de Ortega Lara.
Selbst die Zelle von Ortega Lara hatte mehr Quadratmeter.
Claro que hay presos políticos cubanos,
Klar gibt es kubanische politische Gefangene,
Son cinco y están presos en suelo americano.
Es sind fünf und sie sind auf amerikanischem Boden inhaftiert.
¿La prensa? Sí, que siga con su circo.
Die Presse? Ja, soll sie ihren Zirkus weitermachen.
¡Viva Fidel y libertad para Los Cinco!
Lang lebe Fidel und Freiheit für die Fünf!
Y es triste que un Nobel de la ciencia diga que la raza negra tiene menos inteligencia.
Und es ist traurig, dass ein Wissenschaftsnobelpreisträger sagt, die schwarze Rasse habe weniger Intelligenz.
Lo mismo en Zaplana su estudio ha basado,
Vielleicht hat er seine Studie auf Zaplana basiert,
Que pierde inteligencia conforme gana bronceado.
Der Intelligenz verliert, während er Bräune gewinnt.
Otro poli la ha palmado y no esperen que llore que a los que caen de los andamios no les rinden honores.
Noch ein Bulle ist draufgegangen und erwartet nicht, dass ich weine, denn denen, die vom Gerüst fallen, erweist man keine Ehren.
No quiero lágrimas ni flores, hoy me despido:
Ich will keine Tränen oder Blumen, heute verabschiede ich mich:
El 20-N me inmolo en el Valle de los Caídos.
Am 20. November zünde ich mich im Tal der Gefallenen selbst an.
Contra la crisis no quedan más cojones:
Gegen die Krise gibt's keine andere Wahl:
Los Chikos del Maíz a las elecciones.
Los Chikos del Maíz zu den Wahlen.
Mercenarios, periodistas:
Söldner, Journalisten:
¡A anti anti-capitalistas!
Gegen die Anti-Antikapitalisten!
Contra la crisis no quedan más cojones:
Gegen die Krise gibt's keine andere Wahl:
Los Chikos del Maíz a las elecciones.
Los Chikos del Maíz zu den Wahlen.
Es necesario que el pueblo resista:
Es ist notwendig, dass das Volk Widerstand leistet:
¡A anti anti-capitalistas!
Gegen die Anti-Antikapitalisten!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.