Текст и перевод песни Los Chikos del Maiz - Valerie Solanas (Stop Making Stupid People Famous)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valerie Solanas (Stop Making Stupid People Famous)
Valerie Solanas (Stop Making Stupid People Famous)
Hablan
del
rapero
del
momento
y
no
hace
ni
rap-sound
They
talk
about
the
rapper
of
the
moment,
and
he
doesn't
even
make
rap-sound
Es
tan
sólo
otro
invento
de
Playground
He
is
just
another
invention
of
Playground
Con
poco
argumento
y
mucha
pose
With
little
substance
and
a
lot
of
posing
Con
poco
talento,
copiando
al
yankee
que
triunfe
entonces
With
little
talent,
copying
the
Yankee
who
succeeded
then
Homófobo,
racista,
gordófobo
y
clasista
Homophobe,
racist,
fat-phobe,
and
classist
Con
muy
poquitos
conciertos
y
mucha
revista
With
very
few
concerts
and
lots
of
magazines
Mucho
YouTube,
subiendo
nudes,
fotos
en
clubes
Lots
of
YouTube,
uploading
nudes,
photos
in
clubs
Fuera
de
la
nube
faltan
rimas
y
actitud
¿Ves?
Out
of
the
cloud,
there
is
a
lack
of
rhymes
and
attitude,
you
see?
Tu
fama
y
tu
carrera
gracias
al
dinero
Your
fame
and
your
career
thanks
to
money
Tú
comprando
portadas
y
yo
las
genero
You
buying
covers
and
I
generate
them
Que
no
me
creo
tu
discurso
de
barriobajero
That
I
don't
believe
your
slumdog
discourse
Todo
es
puro
postureo,
hueles
a
pijo
so
memo
It's
all
pure
posing,
you
smell
like
a
snob,
you
fool
Yo
escupo
sobre
tu
música
de
neoliberal
I
spit
on
your
neoliberal
music
Que
dice
"Para
triunfar
sólo
te
has
de
esforzar"
That
says
"To
succeed,
you
only
have
to
try
hard"
Vete
a
la
mierda
ya,
puto
gurú
barato
Go
to
hell
now,
fucking
cheap
guru
Menos
libros
de
autoayuda
y
más
sindicatos
Less
self-help
books
and
more
unions
Vives
atado
a
un
contrato,
tu
sello
llena
el
plato
You
live
tied
to
a
contract,
your
label
fills
the
plate
Pero,
si
no
aportas
plata,
te
devoran
de
inmediato
But,
if
you
don't
bring
in
cash,
they
devour
you
right
away
Porque
el
éxito
es
ingrato
y
el
despido
muy
barato
Because
success
is
ungrateful
and
firing
is
very
cheap
Y
recuerda
que
las
ratas
siempre
abandonan
el
barco
And
remember
that
rats
always
abandon
the
ship
Que
esto
no
es
Fariña
ni
esto
es
Narcos
That
this
is
not
Fariña
or
Narcos
Admiras
a
Escobar,
Sito
Miñanco
You
admire
Escobar,
Sito
Miñanco
Pues
que
te
jodan,
puta
escoria
de
persona
Well,
fuck
you,
fucking
scum
of
a
person
Yo
admiro
mucho
más
a
las
madres
contra
la
droga
I
admire
much
more
the
mothers
against
drugs
Pagan
por
ser
tendencia
They
pay
to
be
a
trend
Mientras
se
precariza
la
existencia
While
existence
is
precarious
Suplican
caso,
mendigan
fama
They
beg
for
opportunity,
they
beg
for
fame
Disparo
al
famoso,
como
Valerie
Solanas
I
shoot
the
celebrity,
like
Valerie
Solanas
Yo
Anguita,
tu
Amancio;
yo
el
rancio,
tú
el
majo
I
Anguita,
you
Amancio;
I
the
rancid,
you
the
pretty
boy
Yo
Valerie
Solanas
disparando
al
imbécil
de
Warhol
I
Valerie
Solanas
shooting
at
the
imbecile
Warhol
Hemos
vuelto
al
tajo,
han
vuelto
los
Chikos
We're
back
to
work,
the
Chikos
are
back
La
única
minoría
peligrosa
son
los
ricos
The
only
dangerous
minority
is
the
rich
Me
estoy
quedando
loco,
de
vivir
en
una
furgo
I'm
going
crazy,
from
living
in
a
van
Y
no
me
pida
foto,
el
famoso
es
mi
perro
Hugo
And
don't
ask
me
for
a
photo,
the
celebrity
is
my
dog
Hugo
No
os
pispáis,
después
de
esta,
tolais
Don't
get
too
excited,
after
this,
you're
going
to
go
nuts
Vais
a
tener
que
comer
muchas
pollas
en
la
redacción
de
Vice
You're
going
to
have
to
suck
a
lot
of
dicks
in
the
Vice
newsroom
Te
vi
comprando
likes
I
saw
you
buying
likes
online
No
voy
a
comerme
tu
placenta,
tengo
pinta
de
Tom
Cruise
I'm
not
going
to
eat
your
placenta,
I
look
like
Tom
Cruise
No
me
representáis
You
don't
represent
me
Lo
sabe
todo
Twitter,
me
están
lloviendo
fichas
y
es
tu
crush
All
Twitter
knows
it,
I'm
getting
tons
of
DMs
and
she's
your
crush
Honor
de
samuráis
Honor
of
a
samurai
Tu
vídeo
con
chicas
florero,
una
paletada
que
da
repelús
Your
video
with
bimbos,
a
tasteless
display
that
makes
my
skin
crawl
Marchaos
y
no
volváis
Get
lost
and
don't
come
back
Pajillero
cuarentón
que
teoriza
trap
en
Rock
Deluxe
Forty-year-old
wanker
theorizing
about
trap
in
Rock
Deluxe
No
gritan
con
spray,
en
tu
facultad
They
don't
shout
with
spray
paint,
at
your
faculty
La
prensa
miente,
los
muros
escupen
la
verdad
The
press
lies,
the
walls
spit
out
the
truth
Simulacro,
mediocridad,
borrachos
un
martes
Mockery,
mediocrity,
drunk
on
a
Tuesday
Tú
y
yo
Sid
y
Nancy,
no
Los
Carter
You
and
I
Sid
and
Nancy,
not
the
Carters
Descalzos
por
el
parque
haciendo
historia
Barefoot
in
the
park,
making
history
¿Por
qué
vuelven
las
riñoneras
y
no
el
Pacto
de
Varsovia?
Why
do
fanny
packs
come
back,
but
not
the
Warsaw
Pact?
Os
fundo,
que
le
jodan
al
mundo
I'll
crush
you,
fuck
the
world
Escribo
esto
en
tu
bañera,
estilo
Dalton
Trumbo
I'm
writing
this
in
your
bathtub,
like
Dalton
Trumbo
Pagan
por
ser
tendencia
They
pay
to
be
a
trend
Mientras
se
precariza
la
existencia
While
existence
is
precarious
Suplican
caso,
mendigan
fama
They
beg
for
opportunity,
they
beg
for
fame
Disparo
al
famoso,
como
Valerie
Solanas
I
shoot
the
celebrity,
like
Valerie
Solanas
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Romero Laullon, Antonio Mejias Martinez, Javer Plaza Moya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.