Los Choclok - Desierto - перевод текста песни на русский

Desierto - Los Choclokперевод на русский




Desierto
Пустыня
Siento
Чувствую,
Que el día me quiere matar
Что день хочет меня убить,
Pero antes prefiero morir
Но прежде я предпочту умереть
Por mi cuenta, verme desangrar
Сам, видеть, как истекаю кровью.
Contemplar
Созерцать,
Lo que un día yo fui
Кем я был когда-то,
Lo que por ciego no vi
Что я, слепец, не видел,
Lo que al tiempo deje llevar
Что я позволил унести времени.
Todo esto
Всё это
Pasó el día en que dije adiós
Случилось в тот день, когда я сказал "прощай",
Ya no quiero vivir
Я больше не хочу жить
Bajo tus manos, señor
Под твоей властью, госпожа.
Quiero sentir
Хочу почувствовать,
Qué es el sabor de la traición
Каков вкус предательства,
Qué es corromper al amor
Что значит осквернить любовь,
Qué es renunciar a vivir
Что значит отказаться от жизни.
Quiero sentir a la soledad al pasarme
Хочу почувствовать, как одиночество проходит сквозь меня,
Quiero sentir Al temor matarme
Хочу почувствовать, как страх убивает меня,
Quiero escaparme
Хочу сбежать
De toda realidad
От всей реальности.
Que mis sentidos se pierdan en las ansias
Чтобы мои чувства затерялись в тоске,
Que mi mente no encuentre paz ni calma
Чтобы мой разум не находил покоя и умиротворения,
Quiero sentir que es estar lejos de ti
Хочу почувствовать, каково это быть далеко от тебя.
Y hoy me encuentro caminando en un desierto que no tiene ilusión
И сегодня я бреду по пустыне, лишенной надежды,
Que un día fue mar
Которая когда-то была морем,
Y que el tiempo secó
И которую время иссушило.
Ya la sombra no me guarda ni siquiera de los rayos del sol
Тень больше не защищает меня даже от солнечных лучей,
La noche no es segura para
Ночь небезопасна для меня,
La luna de cuidarme se cansó
Луна устала оберегать меня.
Y hoy me encuentro caminando en un desierto que no tiene ilusión (que no tiene ilusión)
И сегодня я бреду по пустыне, лишенной надежды (лишенной надежды),
Que un día fue mar
Которая когда-то была морем,
Y que el tiempo secó
И которую время иссушило.
Ya la sombra no me guarda ni siquiera de los rayos del sol (de los rayos del sol)
Тень больше не защищает меня даже от солнечных лучей (от солнечных лучей),
La noche no es segura para
Ночь небезопасна для меня,
La luna de cuidarme se cansó
Луна устала оберегать меня.
Se cansó, no, no
Устала, да, да,
La luna de cuidarme se cansó
Луна устала оберегать меня.
Se cansó
Устала,
La luna de cuidarme se cansó
Луна устала оберегать меня.





Авторы: José Arturo González Huesca, Sael Giovanni Carrizosa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.