Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con La Luna Llena (Con Melendi)
Mit vollem Mond (Mit Melendi)
Sentado
en
un
coche
de
hielo
Sitzend
in
einem
Auto
aus
Eis
Que
se
derrite
cada
amanecer,
no
puedo
Das
mit
jeder
Morgendämmerung
schmilzt,
ich
kann
nicht
Pedirte
que
te
quedes
hasta
mañana
Dich
bitten,
bis
morgen
zu
bleiben
Pedirte
que
me
enredes
hoy
en
tu
pelo
Dich
bitten,
mich
heute
in
dein
Haar
zu
verwickeln
Quisiera
ir
de
la
mano
de
este
sentimiento
que
llevo
tan
dentro
Ich
möchte
an
der
Hand
dieses
Gefühls
gehen,
das
ich
so
tief
in
mir
trage
Y
me
cuesta
tanto,
tener
callado
cuando
te
encuentro
Und
es
fällt
mir
so
schwer,
still
zu
sein,
wenn
ich
dich
treffe
Porque
te
quiero
como
el
mar,
quiere
a
un
pez
que
nada
dentro
Weil
ich
dich
liebe,
wie
das
Meer
einen
Fisch
liebt,
der
darin
schwimmt
Dándole
de
respirar,
protegiéndolo
del
viento
Ihm
Atem
gibt,
ihn
vor
dem
Wind
schützt
Porque
te
quiero
dibujar,
desnuda
en
el
firmamento
Weil
ich
dich
nackt
am
Firmament
zeichnen
möchte
Pa
hacer
toavía
ma
bonito,
ma
bonito
el
universo...
Um
das
Universum
noch
schöner,
noch
schöner
zu
machen...
Pa
subirme
a
un
tejado
con
cara
de
pena
Um
mit
traurigem
Gesicht
auf
ein
Dach
zu
steigen
Y
tocarte
una
teta
sin
que
me
veas
Und
deine
Brust
zu
berühren,
ohne
dass
du
mich
siehst
Y
hacer
bien
la
maleta
pa
quedarme
en
casa
Und
meinen
Koffer
richtig
zu
packen,
um
zu
Hause
zu
bleiben
Jugando
un
parchís
con
la
luna
llena
Und
mit
dem
vollen
Mond
Mensch
ärgere
Dich
nicht
zu
spielen
Porque
está
muy
deprimida
Weil
er
sehr
deprimiert
ist
Y
se
está
volviendo
loca
porque
el
sol
ya
no
la
mira
Und
verrückt
wird,
weil
die
Sonne
ihn
nicht
mehr
ansieht
Porque
el
sol
ya
no
la
toca
Weil
die
Sonne
ihn
nicht
mehr
berührt
Pero
cuando
se
ponga
buena
Aber
wenn
er
sich
erholt
hat
Brillará
en
tu
ventana
morena
Wird
er
in
deinem
Fenster
scheinen,
meine
Schöne
Pa
decir
con
luz
blanca
y
sincera
que
esta
noche:
Um
mit
weißem
und
ehrlichem
Licht
zu
sagen,
dass
ich
heute
Nacht:
Quiero
morirme
a
tu
vera
An
deiner
Seite
sterben
möchte
Porque
te
quiero
como
el
mar,
quiere
a
un
pez
que
nada
dentro
Weil
ich
dich
liebe,
wie
das
Meer
einen
Fisch
liebt,
der
darin
schwimmt
Dándole
de
respirar,
protegiéndolo
del
viento
Ihm
Atem
gibt,
ihn
vor
dem
Wind
schützt
Porque
te
quiero
dibujar,
desnuda
en
el
firmamento
Weil
ich
dich
nackt
am
Firmament
zeichnen
möchte
Pa
hacer
toavía
ma
bonito,
ma
bonito
el
universo...
Um
das
Universum
noch
schöner,
noch
schöner
zu
machen...
Quisiera
se
tu
amuleto
y
veneno
en
tu
aire
Ich
möchte
dein
Amulett
und
Gift
in
deiner
Luft
sein
Quisiera
ser
para
ti
un
vicio
inconfesable
Ich
möchte
für
dich
eine
unaussprechliche
Sucht
sein
Yo
quisiera
llegar
hasta
marte,
desnudo
sobre
tu
cama
Ich
möchte
zum
Mars
gelangen,
nackt
auf
deinem
Bett
Quisiera
volver
a
hechizarme
en
tu
bruja
mirada
Ich
möchte
mich
wieder
in
deinem
Hexenblick
verzaubern
Porque
te
quiero
como
el
mar,
quiere
a
un
pez
que
nada
dentro
Weil
ich
dich
liebe,
wie
das
Meer
einen
Fisch
liebt,
der
darin
schwimmt
Dándole
de
respirar,
protegiéndolo
del
viento
Ihm
Atem
gibt,
ihn
vor
dem
Wind
schützt
Porque
te
quiero
dibujar,
desnuda
en
el
firmamento
Weil
ich
dich
nackt
am
Firmament
zeichnen
möchte
Pa
hacer
toavía
ma
bonito,
ma
bonito
el
universo...
Um
das
Universum
noch
schöner,
noch
schöner
zu
machen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramon Melendi Espina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.