Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
yo
tuviera
el
corazón
Если
бы
у
меня
было
сердце
El
corazón
que
di
Сердце,
что
я
отдал
Si
pudiera,
como
ayer
Если
бы
мог
я,
как
вчера,
Querer
sin
presentir
Любить,
не
предчувствуя
беды,
Es
posible
que
a
tus
ojos
Возможно,
твои
глаза,
Que
me
gritan
su
cariño
Что
кричат
мне
о
любви,
Los
cerrara
con
mis
besos
Я
бы
закрыл
своими
поцелуями,
Sin
pensar
que
eran
como
esos
Не
думая,
что
они
как
те,
Otros
ojos,
los
perversos
Другие
глаза,
глаза
порочные,
Los
que
hundieron
mi
vivir
Что
погубили
мою
жизнь.
Si
yo
tuviera
el
corazón
Если
бы
у
меня
было
сердце,
El
mismo
que
perdí
То
самое,
что
я
потерял,
Si
olvidara
a
la
que
ayer
lo
destrozó
Если
бы
я
забыл
ту,
что
вчера
его
разбила,
Y
pudiera
amarte
И
смог
бы
полюбить
тебя,
Me
abrazaría
a
tu
ilusión
Я
бы
прильнул
к
твоей
мечте,
Para
llorar
tu
amor
(si
yo
tuviera
el
corazón)
Чтобы
оплакать
твою
любовь
(если
бы
у
меня
было
сердце).
Uno
busca
lleno
de
esperanzas
Ищешь
ты,
полный
надежд,
El
camino
que
los
sueños
prometieron
a
sus
ansias
Путь,
что
мечты
обещали
твоим
желаниям,
Sabe
que
la
lucha
es
cruel
y
es
mucha
Знаешь,
что
борьба
жестока
и
трудна,
Pero
lucha
y
se
desangra
por
la
fe
que
lo
empecina
Но
борешься
и
истекаешь
кровью
за
веру,
что
тебя
увлекает.
Uno
va
arrastrándose
entre
espinas
Ползешь
ты
среди
шипов,
Y
en
su
afán
de
dar
su
amor
И
в
своем
стремлении
отдать
свою
любовь
Sufre
y
se
destroza
hasta
entender
Страдаешь
и
разбиваешься,
пока
не
поймешь,
Que
uno
se
ha
quedao
sin
corazón
Что
остался
ты
без
сердца.
Precio
de
castigo
que
uno
entrega
Цена
наказания,
что
ты
платишь
Por
un
beso
que
no
llega
За
поцелуй,
что
не
пришел,
A
un
amor
que
lo
engañó
За
любовь,
что
тебя
обманула,
Vacío
ya
de
amar
y
de
llorar
tanta
traición
Опустошенный
любовью
и
слезами
от
стольких
предательств.
Si
yo
tuviera
el
corazón
Если
бы
у
меня
было
сердце,
El
corazón
que
di
Сердце,
что
я
отдал,
Si
pudiera,
como
ayer
Если
бы
мог
я,
как
вчера,
Querer
sin
presentir
Любить,
не
предчувствуя
беды,
Es
posible
que
a
tus
ojos
Возможно,
твои
глаза,
Que
me
gritan
su
cariño
Что
кричат
мне
о
любви,
Los
cerrara
con
mis
besos
Я
бы
закрыл
своими
поцелуями,
Sin
pensar
que
eran
como
esos
Не
думая,
что
они
как
те,
Otros
ojos,
los
perversos
Другие
глаза,
глаза
порочные,
Los
que
hundieron
mi
vivir
Что
погубили
мою
жизнь.
Si
yo
tuviera
el
corazón
Если
бы
у
меня
было
сердце,
El
mismo
que
perdí
То
самое,
что
я
потерял,
Si
olvidara
a
la
que
ayer
lo
destrozó
Если
бы
я
забыл
ту,
что
вчера
его
разбила,
Y
pudiera
amarte
И
смог
бы
полюбить
тебя,
Me
abrazaría
a
tu
ilusión
Я
бы
прильнул
к
твоей
мечте,
Para
llorar
tu
amor
(si
yo
tuviera
el
corazón)
Чтобы
оплакать
твою
любовь
(если
бы
у
меня
было
сердце).
Si
yo
tuviera
el
corazón
Если
бы
у
меня
было
сердце,
El
mismo
que
perdí
То
самое,
что
я
потерял,
Si
olvidara
a
la
que
ayer
lo
destrozó
Если
бы
я
забыл
ту,
что
вчера
его
разбила,
Y
pudiera
amarte
И
смог
бы
полюбить
тебя,
Me
abrazaría
a
tu
ilusión
Я
бы
прильнул
к
твоей
мечте,
Para
llorar
tu
amor
(si
yo
tuviera
el
corazón)
Чтобы
оплакать
твою
любовь
(если
бы
у
меня
было
сердце).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Discepolo, Mariano Mores
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.