Текст и перевод песни Los Corraleros de Majagual - El Calabacito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Calabacito
The Little Gourd
Despacheme
un
calabacito,
que
sea
alumbradó
Send
me
a
little
gourd,
that's
illuminated
Despacheme
un
calabacito,
que
sea
alumbradó
Send
me
a
little
gourd,
that's
illuminated
El
compa'e
Menejo
nació
en
una
montaña
Friend
Menejo
was
born
in
the
mountains
Y
nunca
había
visto
luz
eléctrica
en
su
vida
And
had
never
seen
electric
lights
in
his
life
El
compa'e
Menejo
nació
en
una
montaña
Friend
Menejo
was
born
in
the
mountains
Y
nunca
había
visto
luz
eléctrica
en
su
vida
And
had
never
seen
electric
lights
in
his
life
Y
una
vez
salió
del
monte
para
Sampuez
And
once
he
left
the
mountains
for
Sampuez
Y
allí
no
hallaba
que
hacer
cuando
vio
la
luz
prendida
And
there
he
didn't
know
what
to
do
when
he
saw
the
lights
on
Y
una
vez
salió
del
monte
para
Sampuez
And
once
he
left
the
mountains
for
Sampuez
Y
allí
no
hallaba
que
hacer
cuando
vio
la
luz
prendida
And
there
he
didn't
know
what
to
do
when
he
saw
the
lights
on
Resulta
que
el
compa'e
Menejo
nunca
había
salido
al
pueblo
It
turns
out
that
friend
Menejo
had
never
been
to
town
Y
una
vez
salió
en
su
burro
prieto,
a
Sampuez
And
one
time
he
left
on
his
black
donkey,
to
Sampuez
Cuando
llegó
era
de
noche
When
he
arrived
it
was
nighttime
Y
los
focos
estaban
prendidos,
a
eso
el
le
causó
admiración
And
the
lights
were
on,
and
he
was
amazed
Y
le
dijo
a
uno
que
venía
por
la
calle
And
he
said
to
someone
who
was
walking
down
the
street
Mire,
¿dónde
venden
esos
calabacinos
alumbradores?
Look,
where
do
they
sell
those
illuminated
gourds?
Y
el
tipo
le
dijo:
ahí
en
frente
And
the
guy
said:
over
there
in
front
Bueno,
el
fue
a
la
tienda
y
le
dijo
a
la
dueña
'e
la
tienda
Well,
he
went
to
the
store
and
said
to
the
store
owner
Despácheme
un
calabacito
que
sea
alumbradó
Send
me
a
little
gourd
that's
illuminated
Despácheme
un
calabacito
que
sea
alumbradó
Send
me
a
little
gourd
that's
illuminated
¿Calabacito
alumbradó?
An
illuminated
gourd?
Dijo
la
dueña
'e
la
tienda
Said
the
store
owner
Y
¿Esos
cuáles
son?
And
what's
that?
¡Ombe!
Esos
que
están
alumbrando
la
calle
Well,
they're
the
ones
that
are
lighting
up
the
street
Ahhh...
bueno,
bueno
se
lo
despachó
Ohhhhh...
okay,
and
she
gave
him
one
Y
arranca
el
compa'e
Menejo
pa'
la
montaña
And
friend
Menejo
leaves
for
the
mountain
Cuando
llegó
donde
la
muje'
le
dijo
When
he
gets
to
where
his
wife
is,
he
tells
her
Muje',
te
digo
que
ese
Sampuez
ahora
si
está
en
adelanto
Wife,
I
tell
you,
that
Sampuez
is
really
advanced
now
Hay
unos
calabacinos
alumbradores
They
have
illuminated
gourds
Y
Aquí
te
traigo
uno
pa'
que
le
saques
la
semilla
y
la
siembres
And
here
I
brought
you
one
so
you
can
take
out
the
seeds
and
plant
them
Dice
la
muje':
Usooo,
pero
es
que
son
chiquitos
His
wife
says:
Woah,
but
they're
so
small
¿Chiquitos?
Dijo
el
compa'e
Menejo
Small?
Says
friend
Menejo
No
muje',
lo
que
pasa
es
que
están
atropella'o
del
verano
oite
No
wife,
what's
happening
is
that
they're
shriveled
from
the
summer,
you
hear
Ojalá
vieras
el
bejuco,
cómo
está,
seco,
no
tiene
ni
una
hoja
You
should
see
the
vine,
it's
so
dried
up,
it
doesn't
have
a
single
leaf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.