Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Me
invitas
una
copa,
o
te
la
invito?
Lädst
du
mich
auf
ein
Glas
ein,
oder
lade
ich
dich
ein?
Tenemos
que
brindar
por
nuestras
cosas
Wir
müssen
auf
unsere
Sachen
anstoßen.
No
vamos
a
llegar
a
emborracharnos
Wir
werden
uns
nicht
betrinken.
Nomás
nos
tomaremos
cuatro
copas
Wir
trinken
nur
vier
Gläser.
Me
tienes
que
decir
por
qué
te
fuiste
Du
musst
mir
sagen,
warum
du
gegangen
bist.
Yo
tengo
que
saber
cuál
fue
el
desastre
Ich
muss
wissen,
was
die
Katastrophe
war.
Si
sé
que
por
mi
amor
te
consumiste
Wenn
ich
weiß,
dass
du
dich
aus
Liebe
zu
mir
verzehrt
hast,
Me
tienes
que
contar
por
qué
me
odiaste
musst
du
mir
erzählen,
warum
du
mich
gehasst
hast.
Quisiera
retener
en
ti
la
vida
Ich
möchte
das
Leben
in
dir
festhalten.
Quisiera
revivir
aquel
pasado
Ich
möchte
jene
Vergangenheit
wiederbeleben.
Volver
a
ser
el
dueño
de
tus
ojos
Wieder
der
Herr
deiner
Augen
sein,
Quedarme
entre
tu
amor
aprisionado
in
deiner
Liebe
gefangen
bleiben.
Quién
sabe
cuántos
años
han
pasado
Wer
weiß,
wie
viele
Jahre
vergangen
sind.
La
vida
nos
dejó
las
almas
rotas
Das
Leben
hat
uns
mit
gebrochenen
Seelen
zurückgelassen.
Y
estamos
recordando
nuestra
historia
Und
wir
erinnern
uns
an
unsere
Geschichte,
Nomás
mientras
tomamos
cuatro
copas
nur
während
wir
vier
Gläser
trinken.
¿Me
invitas
una
copa
o
te
la
invito?
Lädst
du
mich
auf
ein
Glas
ein
oder
lade
ich
dich
ein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.