Текст и перевод песни Los Dandys - De Qué Manera Te Olvido?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Qué Manera Te Olvido?
In What Way Do I Forget You?
Con
el
atardecer
In
the
twilight
Me
iré
de
aquí,
me
iré
sin
ti
I’ll
leave
this
place,
I’ll
leave
without
you
Me
alejaré
de
ti
I’ll
get
away
from
you
Con
un
dolor
dentro
de
mí
With
an
ache
inside
me
Te
juro,
corazón,
que
no
es
falta
de
amor
I
swear,
my
heart,
it’s
not
for
lack
of
love
Pero
es
mejor
así
But
it’s
better
this
way
Un
día
comprenderás
que
lo
hice
por
tu
bien
One
day
you’ll
understand
that
I
did
it
for
your
own
good
Que
solo
fue
por
ti
That
it
was
only
because
of
you
La
barca
en
que
me
iré
The
ship
on
which
I’ll
leave
Lleva
una
cruz
de
olvido
Carries
a
cross
of
forgetting
Lleva
una
cruz
de
amor,
y
en
esa
cruz
sin
ti
Carries
a
cross
of
love,
and
on
that
cross
without
you
Me
moriré
de
hastío
I
will
die
of
boredom
La
barca
en
que
me
iré
The
ship
on
which
I’ll
leave
Lleva
una
cruz
de
olvido
Carries
a
cross
of
forgetting
Lleva
una
cruz
de
amor,
en
esa
cruz
sin
ti
Carries
a
cross
of
love,
on
that
cross
without
you
Me
moriré
de
hastío
I
will
die
of
boredom
Culpable
no
he
de
ser
I’m
not
to
blame
De
que
por
mí
puedas
llorar
If
you
should
weep
because
of
me
Mejor
será
partir
It’s
better
to
split
up
Prefiero
así
que
hacerte
mal
I’d
rather
that
than
cause
you
harm
Yo
sé
que
sufriré
I
know
I’ll
suffer
Mi
nave
cruzará
un
mar
de
soledad
My
ship
will
cross
a
sea
of
solitude
Adiós,
adiós,
amor
Goodbye,
goodbye,
love
Recuerda
que
te
amé,
que
siempre
te
he
de
amar
Remember
that
I
loved
you,
that
I
always
have
and
shall
love
you
La
barca
en
que
me
iré
The
ship
on
which
I’ll
leave
Lleva
una
cruz
de
olvido
Carries
a
cross
of
forgetting
Lleva
una
cruz
de
amor,
y
en
esa
cruz
sin
ti
Carries
a
cross
of
love,
and
on
that
cross
without
you
Me
moriré
de
hastío
I
will
die
of
boredom
La
barca
en
que
me
iré
The
ship
on
which
I’ll
leave
Lleva
una
cruz
de
olvido
Carries
a
cross
of
forgetting
Lleva
una
cruz
de
amor,
en
esa
cruz
sin
ti
Carries
a
cross
of
love,
on
that
cross
without
you
Me
moriré
de
hastío
I
will
die
of
boredom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico Mendez Tejeda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.