Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allá,
al
pie
de
la
montaña
Dort,
am
Fuße
des
Berges
Donde
temprano
se
oculta
el
sol
Wo
sich
früh
die
Sonne
versteckt
Quedó
mi
ranchito
triste
Blieb
mein
trauriges
Rancho
zurück
Y
abandonada
ya
mi
labor
Und
verlassene
Felder,
die
einst
ich
bestellt
Ahí
me
pasé
los
años
Dort
verbrachte
ich
die
Jahre
Ahí
encontré
mi
primer
amor
Dort
fand
ich
meine
erste
Liebe
Y
fueron
los
desengaños
Doch
die
Enttäuschungen
kamen
Los
que
mataron
a
mi
ilusión
Und
sie
töteten
meine
Träume
Ay,
corazón
que
te
vas
para
para
nunca
volver
Ach,
Herz,
das
du
gehst
um
nie
mehr
zurückzukehren
No
me
digas:
"adiós"
Sag
nicht
"Lebewohl"
zu
mir
No
te
despidas
jamás
sino
quieren
saber
Verabschiede
dich
nie,
wenn
du
weißen
willst
De
la
ausencia,
el
dolor
Vom
Schmerz
meiner
Einsamkeit
Malaya
los
ojos
negros
Verflucht
die
schwarzen
Augen
Que
me
embrujaron
con
su
mirar
Die
mich
mit
Blicken
bezauberten
Si
nunca
me
hubieran
visto
Hättens
sie
mich
nie
erblickt
No
fueran
causa
de
mi
penar
Würde
Leid
mir
nicht
das
Herz
zerreißen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.