Los Dareyes De La Sierra feat. Voz De Mando - Sangre Guerrera - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Los Dareyes De La Sierra feat. Voz De Mando - Sangre Guerrera




Sangre Guerrera
Warrior Blood
Qué dice, viejo, ¿en dónde había estado?
What's up, old man, where have you been?
Qué dice, mi compa, gusto en saludarlo
What's up, my friend, good to see you
Ya hacía tiempo que andaba perdido
It's been a while since I've seen you around
Nomás por un rato aquí andamos al tiro
We've just been hanging around here for a bit
Por ahí supe que te dieron un grado
I heard you got a promotion
Nadie me dio nada yo me lo he ganado
Nobody gave me anything, I earned it
No haga corajes, hombre, no se enoje
Don't get mad, man, don't get upset
No estoy enojado, usted ya me conoce
I'm not mad, you know me
Es un gustazo que hagamos equipo
It's a pleasure to be working with you
Si no es con sarcasmo, yo digo lo mismo
If you're not being sarcastic, I feel the same
Dicen que te hiciste despiadado
They say you've become ruthless
Usted no haga caso lo que andan hablando
Don't pay attention to what they're saying
Ahorita vamos a ver qué tienes
Now we're going to see what you've got
Ahora yo te cubro y te vas al frente
I'll cover you now and you go to the front
Vámonos riendo, ya estoy disparando
Let's go laughing, I'm already shooting
Yo también ya vengo cuidando tus pasos
I'm also coming to watch your back
Yo llevo tres (yo apenas llevo dos)
I have three (I only have two)
Pues échele ganas, que es parte del show
Well, keep going, that's part of the show
Vamos, carnal, como en los viejos tiempos
Come on, buddy, like old times
Te miras nervioso (yo ando como hueso)
You look nervous (I'm just scared)
Pa'delante ya andamos entrados
We're already in
Me cubres, te cubro hasta aquellos tambos
I'll cover you, I'll cover you until those barrels
Ya miré a tres en la camioneta
I already saw three in the truck
Pues vamos por ellos, nomás esos quedan
Well, let's go after them, those are the only ones left
Mucho cuidado porque son de aguante
Be careful, because they're tough
Y no de dónde sacan tanto parque
And I don't know where they get so much ammo
¿Andas herido? (Nomás de este brazo)
Are you hurt? (Just my arm)
Pues yo de una pierna y no ando llorando
Well, I'm hurt in one leg and I'm not crying
Ándale pues, nomás eso faltaba
Come on, that's all we needed
Yo no estoy llorando y menos de una bala
I'm not crying, and certainly not from a bullet
Y vámonos riendo, pariente
And let's go laughing, cousin
Jálese, ya estamos entrados, ¿sí o no?
Come on, we're already in, right or not?
Seguro que sí, compadre, y Voz de Mando, a la orden
Sure, buddy, and Voz de Mando is at your service
Échale ganas, perro
Keep going, man
No te asustes, me pegó en la zurda
Don't be scared, it hit me in my left
Y los tres que quedan de no se burlan
And the three left of me won't make fun of me
No mi compa, no estoy asustado
No, my friend, I'm not scared
Mientras me deslumbras, yo me los acabo
While you blind them, I'll finish them off
Lo dudo mucho con esa metralla
I doubt it with that machine gun
No creo que los bajes de una blindada
I don't think you can get them out of an armored car
Pues para eso aquí traigo otra arma
Well, that's why I brought another weapon
De cerca no te sirve un lanzagranadas
A rocket launcher won't do you any good up close
Ni modo que tires una granada
You're not going to throw a grenade, are you?
Sería buena idea pero no los matas
It would be a good idea, but you won't kill them
A ver, enséñame cómo se hace
Let's see, show me how it's done
Quiero ver cómo rompes ese blindaje
I want to see how you break that armor
A ver, quiero ver que me sorprendas
Let's see, I want to see you surprise me
Ya veremos si superaste mi escuela
We'll see if you've surpassed my school
Pues yo no si te he superado
Well, I don't know if I've surpassed you
Terminemos esto y después platicamos
Let's finish this and then we'll talk
¿Anda enojado? (Ando como me gusta)
Are you mad? (I'm just the way I like to be)
Esa voz me agrada, pero no me asusta
I like that voice, but it doesn't scare me
Hágase a un lado y ya no haga preguntas
Step aside and stop asking questions
Ah, cabrón, ¿qué es eso? (Esto es una bazuca)
Oh, shit, what is that? (This is a bazooka)
Nuestro problema se terminó
Our problem is over
Total 5-7, te gané con dos
Total 5-7, I beat you by two
Ándale, pues no han visto al modesto
Come on, you haven't seen the quiet one
Ahora tu problema se puso más feo
Now your problem is getting worse
¿Qué es lo que dices? (Vamos pa'la casa)
What are you saying? (Let's go home)
¿Y eso para qué? (Mi 'amá está preocupada)
And why do that? (My mom is worried)
Porque te fuiste sin decirle nada
Because you left without telling her
Carnal, hazme el paro (no puedo hacer nada)
Bro, help me out (I can't do anything)
¿Anda enojada? (Anda como el diablo)
Is she mad? (She's like the devil)
No me digas eso, mejor me hubieran matado
Don't tell me that, I'd rather be dead





Авторы: Niebla-lopez Daniel Antonio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.