Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caminito Del Almendro
Weg zum Mandelbaum
Que
me
dejen
cantar
alejao
de
la
ciudad
Lasst
mich
singen,
fernab
der
Stadt
Que
me
dejen
cantar
entre
las
manillas
del
reloj
Lasst
mich
singen,
zwischen
den
Zeigern
der
Uhr
Que
me
dejen
contar
los
cañaverales
Lasst
mich
die
Zuckerrohrfelder
zählen
Me
dejen
contarte
a
la
oreja
Lasst
mich
dir
ins
Ohr
flüstern
Las
costuras
y
los
boquetes
Die
Nähte
und
Löcher
Que
le
quedan
a
mi
guitarra
Die
meine
Gitarre
noch
hat
Quiero
decirte
que
harto
de
humo
Ich
möchte
dir
sagen,
dass
ich
genug
vom
Rauch
habe
Yo
me
voy
de
la
ciudad
Ich
gehe
weg
aus
der
Stadt
Voy
a
bañarme
en
la
playa
y
Ich
werde
am
Strand
baden
und
A
despegarme
del
alquitrán
Mich
vom
Asphalt
lösen
El
pescao
ta
vendío
y
tengo
los
pies
mu
blancos
Der
Fisch
ist
verkauft
und
meine
Füße
sind
sehr
blass
Yo
me
voy
de
la
ciudad
Ich
gehe
weg
aus
der
Stadt
Voy
a
sentarme
en
la
arena
Ich
werde
mich
in
den
Sand
setzen
Voy
a
sentarme
en
la
arena
a
cantar
Ich
werde
mich
in
den
Sand
setzen
und
singen
Ay
que
me
dejen
cantar
alejao
de
la
ciudad
Ach,
lasst
mich
singen,
fernab
der
Stadt
Ay
que
me
dejen
cantar
entre
las
matas
y
el
sol
Ach,
lasst
mich
singen,
zwischen
den
Büschen
und
der
Sonne
Que
me
dejen
saber
de
que
color
es
el
viento
Lasst
mich
wissen,
welche
Farbe
der
Wind
hat
Que
despeinan
mis
cejas
Der
meine
Augenbrauen
zerzaust
Cuando
voy
a
tu
casa
caminito
del
almendro
Wenn
ich
zu
deinem
Haus
gehe,
auf
dem
Weg
zum
Mandelbaum
Voy
yo,
caminito
del
almendro
Gehe
ich,
auf
dem
Weg
zum
Mandelbaum
Te
digo
la
primera
vez
que
me
meto
yo
en
un
boquete
Ich
sage
dir,
das
erste
Mal,
dass
ich
mich
in
ein
Loch
begebe
Que
esto
de
cazar
lagartijas
por
las
noches
y
por
el
día
Dieses
Jagen
von
Eidechsen
bei
Nacht
und
bei
Tag
Si
te
pones
desnuda
me
gustas
más
Wenn
du
nackt
bist,
gefällst
du
mir
besser
Contigo
es
la
primera
vez
Mit
dir
ist
es
das
erste
Mal
Que
me
desvelo
Dass
ich
wach
bleibe
Tuve
pluma,
que
me
despierto
amor
de
flores
Ich
hatte
eine
Feder,
ich
erwache,
Blumengeliebte,
Y
nos
comen
los
caracoles
Und
die
Schnecken
fressen
uns
Que
viven
en
los
tomates
y
las
lechugas
Die
in
den
Tomaten
und
Salaten
leben
Estamos
a
punto
de
ver
al
Paco
Paquera
Wir
sind
kurz
davor,
Paco
Paquera
zu
sehen
Detrás
de
los
matorrales
sigue
escondío
Hinter
den
Büschen
versteckt
er
sich
immer
noch
Nos
vamos
pa
la
playa
que
han
llegao
los
verdes
Wir
gehen
zum
Strand,
denn
die
Grünen
sind
gekommen
Y
la
tienda
nos
la
han
tirao
Und
haben
unser
Zelt
umgeworfen
Al
Paco
le
han
detenio
y
la
fogata
la
han
apagao
Paco
wurde
festgenommen
und
das
Lagerfeuer
wurde
gelöscht
Ay
que
me
dejen
cantar
alejao
de
la
ciudad
Ach,
lasst
mich
singen,
fernab
der
Stadt
Ay
que
me
dejen
cantar
en
una
playa
divina
Ach,
lasst
mich
singen
an
einem
herrlichen
Strand
Que
me
dejen
cantar
en
los
carriles
de
agua
dulce
Lasst
mich
singen
in
den
Süßwasserkanälen
Que
me
dejen
cantar
con
mi
morao
de
vino
de
crianza
Lasst
mich
singen
mit
meinem
Rotwein
aus
gutem
Hause
Que
me
gusta
a
mí,
que
me
gusta
a
mí,
que
me
gusta
a
mí
Das
gefällt
mir,
das
gefällt
mir,
das
gefällt
mir
Que
me
gusta
a
mí,
caminito
del
almendro
yo
me
voy
a
ir
Das
gefällt
mir,
ich
werde
den
Weg
zum
Mandelbaum
gehen
Que
me
gusta
a
mí,
que
me
gusta
a
mí
Das
gefällt
mir,
das
gefällt
mir
Que
me
gusta
a
mí
(sentarme
en
la
arena)
Das
gefällt
mir
(mich
in
den
Sand
zu
setzen)
Que
me
gusta
a
mi(una
cabaña
de
caña)
Das
gefällt
mir
(eine
Hütte
aus
Rohr)
Que
me
gusta
a
mí
(una
carita
morena)
Das
gefällt
mir
(ein
braungebranntes
Gesicht)
Que
me
gusta
a
mí
(tus
pechos
cuando
te
bañas)
Das
gefällt
mir
(deine
Brüste,
wenn
du
badest)
Que
me
gusta
a
mí
(fumarme
los
matorrales)
Das
gefällt
mir
(die
Büsche
zu
rauchen)
Que
me
gusta
a
mí
(la
botella
llena)
Das
gefällt
mir
(die
volle
Flasche)
Que
me
gusta
a
mí
(con
la
guitarra
en
la
mano)
Das
gefällt
mir
(mit
der
Gitarre
in
der
Hand)
Que
me
gusta
a
mí
(la
primavera
y
verano)
Das
gefällt
mir
(der
Frühling
und
der
Sommer)
Que
me
gusta
a
mí
(ay
que
me
gusta
a
mí)
Das
gefällt
mir
(ach,
wie
mir
das
gefällt)
Que
me
gusta
a
mí
(yo
me
voy
a
los
toros)
Das
gefällt
mir
(ich
gehe
zu
den
Stieren)
Que
me
gusta
a
mí
Das
gefällt
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcos Del Ojo Barroso, Miguel Angel Benitez Gomez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.