Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poeta Encadenado
Gefesselter Poet
Y
escucho
la
resaca
en
mi
cabeza
Und
ich
höre
den
Kater
in
meinem
Kopf,
Que
me
llega
del
cerebro
hasta
lo'
oido'
Der
vom
Gehirn
bis
zu
den
Ohren
reicht.
Se
fue
por
mi
garganta
hasta
mi
alma
Er
ging
durch
meine
Kehle
bis
zu
meiner
Seele,
Se
fue
la
realidad
en
un
suspiro
Die
Realität
verflog
in
einem
Seufzer.
La
lágrima
que
cae
por
el
filo
de
mi
cara
mientra'
escribo
Die
Träne,
die
über
den
Rand
meines
Gesichts
fällt,
während
ich
schreibe,
Flota
en
el
humo
que
espande
mi
mente
callada
Schwebt
im
Rauch,
der
meinen
stillen
Geist
ausdehnt,
Y
esconde
mi
vida
en
do'
Und
versteckt
mein
Leben
in
zwei
Hälften.
Y
no
sé
lo
que
hacer
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
Y
en
una
de
las
dos
me
perderé
Und
in
einer
von
beiden
werde
ich
mich
verlieren.
Tú
déjame,
y
en
paz
Lass
mich,
und
in
Frieden,
Déjame
viajar
Lass
mich
reisen,
Mi
forma
prohibida
es
liberta'
Meine
verbotene
Art
ist
Freiheit,
Es
liberta',
es
liberta'
Ist
Freiheit,
ist
Freiheit.
Y
he
visto
al
Diablo:
"Hola,
¿qué
tal?,
¿cómo
te
ha
ido?"
Und
ich
habe
den
Teufel
gesehen:
"Hallo,
wie
geht's,
wie
ist
es
dir
ergangen?"
Me
tira
del
pelo
y
me
canta
las
cancione'
Er
zieht
mich
an
den
Haaren
und
singt
mir
die
Lieder
vor,
Que
escribí
pa'
mis
amigo'
Die
ich
für
meine
Freunde
geschrieben
habe.
Yo
me
imagino
cuando
chíbico
Ich
stelle
mir
vor,
wie
ich
als
Kind
war,
Con
lo'
jugete'
y
la'
aspirina'
Mit
den
Spielsachen
und
den
Aspirin,
Y
alucino
en
mis
sueños,
el
bicho
me
hizo
efecto
Und
ich
halluziniere
in
meinen
Träumen,
das
Zeug
hat
gewirkt,
La
guitarra
se
me
aleja
y
llora
el
viento
Die
Gitarre
entfernt
sich
von
mir
und
der
Wind
weint.
Y
no
sé
lo
que
hacer
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
En
una
de
las
dos
me
perderé
In
einer
von
beiden
werde
ich
mich
verlieren.
Tú
déjame,
y
en
paz
Lass
mich,
und
in
Frieden,
Déjame
viajar
Lass
mich
reisen,
Mi
forma
prohibida
es
liberta'
Meine
verbotene
Art
ist
Freiheit,
Es
liberta',
es
liberta'
Ist
Freiheit,
ist
Freiheit.
Poco
a
poco
ya
se
fue
el
rumor
Nach
und
nach
ist
das
Geräusch
verschwunden,
Y
otra
vez
como
una
flor
marchita
Und
wieder
wie
eine
verwelkte
Blume,
Se
me
pasa
el
efecto
y
todos
gritan
Lässt
die
Wirkung
nach
und
alle
schreien,
Hasta
las
nubes
me
critican
Sogar
die
Wolken
kritisieren
mich.
Porque
soy
un
poeta
y
vivo
encadenado
al
arte,
soy
callejero
Weil
ich
ein
Poet
bin
und
an
die
Kunst
gefesselt
lebe,
bin
ich
ein
Straßenkünstler,
Me
gusta
mi
camino
y
minaré
agujereado,
ay,
corre
y
vete
Ich
mag
meinen
Weg
und
werde
durchlöchert
weitermachen,
ach,
lauf
und
geh,
Come
con
araña'
Friss
mit
Spinnen.
Y
no
sé
lo
que
hacer
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
Y
en
una
de
las
dos
me
perderé
Und
in
einer
von
beiden
werde
ich
mich
verlieren.
Tú
déjame,
y
en
paz
Du,
lass
mich,
und
in
Frieden,
Déjame
viajar
Lass
mich
reisen,
Mi
forma
prohibida
es
liberta'
Meine
verbotene
Art
ist
Freiheit,
Mi
forma
prohibida
es
liberta'
Meine
verbotene
Art
ist
Freiheit,
Mi
forma
prohibida
es
liberta'
Meine
verbotene
Art
ist
Freiheit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcos Del Ojo Barroso, Miguel Angel Benitez Gomez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.