Los Diablitos - A Besitos - перевод текста песни на немецкий

A Besitos - Los Diablitosперевод на немецкий




A Besitos
Mit Küsschen
¿Quién te llevó a mi mesa esa noche?
Wer hat dich an meinen Tisch gebracht in jener Nacht?
¡Ay! No si me hizo un mal, no lo
Ay! Ich weiß nicht, ob es mir schadete, ich weiß es nicht.
No si me hizo un bien, no lo
Ich weiß nicht, ob es mir gut tat, ich weiß es nicht.
Sólo que cambió mi vida
Ich weiß nur, dass es mein Leben veränderte,
El momento en que estreché tu mano
Der Moment, als ich deine Hand ergriff.
Sólo que marcó mi vida
Ich weiß nur, dass es mein Leben prägte,
Aquel instante en que nos miramos
Jener Augenblick, als wir uns ansahen.
Y he pasado tanto tiempo, esperando este momento
Und ich habe so viel Zeit verbracht, auf diesen Moment wartend,
Que estoy temblando de miedo y no qué va a pasar
Dass ich vor Angst zittere und nicht weiß, was passieren wird.
Y tengo el presentimiento que igual no estás sintiendo
Und ich habe die Vorahnung, dass du vielleicht nicht dasselbe fühlst.
Ojalá que lo que siento me engañe y no sea verdad
Hoffentlich täuscht mich, was ich fühle, und es ist nicht wahr.
Y sólo con mirarte que eres
Und nur indem ich dich ansehe, weiß ich, dass du es bist,
La única que puede controlar mi vida
Die Einzige, die mein Leben kontrollieren kann.
Si me pides que camine, caminaré
Wenn du mich bittest zu gehen, werde ich gehen.
Si me pides que algo cambie, yo cambiaré
Wenn du mich bittest, etwas zu ändern, werde ich mich ändern.
Y si me pides te bese, quizás no lo haré, ¡ay no! ¡qué va!
Und wenn du mich bittest, dich zu küssen, werde ich es vielleicht nicht tun, ay nein! Auf keinen Fall!
Te comería a besitos nada más
Ich würde dich nur mit Küsschen vernaschen,
Desgastaría mis labios en tu piel
Würde meine Lippen auf deiner Haut abnutzen.
Te comería a besitos nada más
Ich würde dich nur mit Küsschen vernaschen,
De la cabeza a los pies
Von Kopf bis Fuß.
Si me pides que camine, caminaré
Wenn du mich bittest zu gehen, werde ich gehen.
Si me pides que algo cambie, yo cambiaré
Wenn du mich bittest, etwas zu ändern, werde ich mich ändern.
Y si me pides te bese, quizás no lo haré ¡ay no! ¡qué va!
Und wenn du mich bittest, dich zu küssen, werde ich es vielleicht nicht tun, ay nein! Auf keinen Fall!
Te comería a besitos nada más
Ich würde dich nur mit Küsschen vernaschen,
Desgastaría mis labios en tu piel
Würde meine Lippen auf deiner Haut abnutzen.
Te comería a besitos nada más
Ich würde dich nur mit Küsschen vernaschen,
De la cabeza a los pies
Von Kopf bis Fuß.
Para mi gente de Cali
Für meine Leute aus Cali,
¡Con sabor!
Mit Geschmack!
¡Ay Valledupar, aquí tené a tus hijo'!
Ay Valledupar, hier hast du deine Söhne!
Compadre, Jaime Boscán, ¡vamos a triunfar!
Kumpel, Jaime Boscán, wir werden triumphieren!
Por Maicao
Für Maicao.
Yo estaba volando en una nube
Ich schwebte auf einer Wolke,
Cuando te vi, volví a la realidad
Als ich dich sah, kam ich zurück in die Realität.
Pero otra vez me hiciste volar
Aber du hast mich wieder zum Fliegen gebracht.
Pero ya no volaba solo
Aber ich flog nicht mehr allein,
Volaba una princesa a mi lado
Eine Prinzessin flog an meiner Seite.
Y eras que con esos ojos
Und das warst du, die mit diesen Augen
Me hacían sentir más enamorado
Mich noch verliebter fühlen ließ.
Y ahora tengo mucho miedo, si eres lo que buscaba
Und jetzt habe ich große Angst, ob du diejenige bist, die ich suchte,
Si eres lo que anhelaba, al fin ya lo puedo ver
Ob du diejenige bist, nach der ich mich sehnte, endlich kann ich es sehen.
Ahora tan sólo hace falta que no estés enamorada
Jetzt fehlt nur noch, dass du nicht verliebt bist,
Que no estés ilusionada y me puedas corresponder
Dass du nicht anderweitig gebunden bist und meine Gefühle erwidern kannst.
Y sólo con mirarte que eres
Und nur indem ich dich ansehe, weiß ich, dass du es bist,
La única que puede controlar mi vida
Die Einzige, die mein Leben kontrollieren kann.
Si me pides que camine, caminaré
Wenn du mich bittest zu gehen, werde ich gehen.
Si quieres que algo cambie, yo cambiaré
Wenn du willst, dass sich etwas ändert, werde ich mich ändern.
Y si me pides te bese, quizás no lo haré ¡ay no! ¡qué va!
Und wenn du mich bittest, dich zu küssen, werde ich es vielleicht nicht tun, ay nein! Auf keinen Fall!
Te comería a besitos nada más
Ich würde dich nur mit Küsschen vernaschen,
Desgastaría mis labios en tu piel
Würde meine Lippen auf deiner Haut abnutzen.
Te comería a besitos nada más
Ich würde dich nur mit Küsschen vernaschen,
De la cabeza a los pies
Von Kopf bis Fuß.
Si me pides que camine, caminaré
Wenn du mich bittest zu gehen, werde ich gehen.
Si quieres que algo cambie, yo cambiaré
Wenn du willst, dass sich etwas ändert, werde ich mich ändern.
Y si me pides te bese, quizás no lo haré ¡ay no! ¡qué va!
Und wenn du mich bittest, dich zu küssen, werde ich es vielleicht nicht tun, ay nein! Auf keinen Fall!
Te comería a besitos, besitos
Ich würde dich mit Küsschen, Küsschen vernaschen,
Desgastaría mis labios en tu piel
Würde meine Lippen auf deiner Haut abnutzen.
Te comería a besitos, nada más
Ich würde dich nur mit Küsschen vernaschen,
De la cabeza a los pies
Von Kopf bis Fuß.
Te comería a besitos, besitos
Ich würde dich mit Küsschen, Küsschen vernaschen,
Desgastaría mis labios en tu piel
Würde meine Lippen auf deiner Haut abnutzen.
Te comería a besitos
Ich würde dich mit Küsschen vernaschen.





Авторы: Omar Antonio Geles Suarez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.