Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Que Quieras de Mí
Was du von mir willst
Entrega
José
Carlos
Franco
Dargeboten
von
José
Carlos
Franco
Y
en
Neiva
Quique
Parra
y
Rico
Antonio
López
Und
in
Neiva
Quique
Parra
und
Rico
Antonio
López
Amigos
de
verdad
Wahre
Freunde
No
te
conozco
bien,
pero
me
atrevo
a
entregártelo
todo
Ich
kenne
dich
nicht
gut,
aber
ich
wage
es,
dir
alles
zu
geben
No
te
conozco
bien,
pero
me
arriesgo
a
entregarte
mi
vida
Ich
kenne
dich
nicht
gut,
aber
ich
riskiere
es,
dir
mein
Leben
zu
geben
Es
la
primera
vez
que
yo
te
veo
y
ya
me
has
vuelto
loco
Es
ist
das
erste
Mal,
dass
ich
dich
sehe,
und
du
hast
mich
schon
verrückt
gemacht
No
te
imaginas
cuanto
te
deseo,
muchachita
querida
Du
ahnst
nicht,
wie
sehr
ich
dich
begehre,
geliebtes
Mädchen
Un
mundo
nuevo
Eine
neue
Welt
Un
paraíso,
lo
que
ven
mis
ojos
Ein
Paradies,
was
meine
Augen
sehen
De
aquella
rosa
que
tanto
esperaba
Jener
Rose,
die
ich
so
sehr
erwartet
habe
Gotas
de
lluvia
Regentropfen
Que
han
remojado
el
desierto
de
mi
alma
Die
die
Wüste
meiner
Seele
benetzt
haben
Que
estaba
triste
Die
traurig
war
Por
encontrarme
tanto
tiempo
solo
Weil
ich
mich
so
lange
allein
fand
Llévate
de
mí
lo
que
tú
quieras
(llévate,
llévate,
llévate)
Nimm
dir
von
mir,
was
du
willst
(nimm,
nimm,
nimm)
Llévate
de
mí
lo
que
te
provoque
Nimm
dir
von
mir,
was
dich
reizt
Llévate
de
mí
lo
que
tú
quieras
(llévate,
llévate,
llévate)
Nimm
dir
von
mir,
was
du
willst
(nimm,
nimm,
nimm)
Llévate
de
mí
lo
que
te
provoque
Nimm
dir
von
mir,
was
dich
reizt
Si
quieres
llévate
mi
vida
entera
Wenn
du
willst,
nimm
mein
ganzes
Leben
Si
quieres
mi
alma,
te
la
doy
Wenn
du
meine
Seele
willst,
ich
gebe
sie
dir
Si
es
posible
te
bajo
las
estrellas
Wenn
es
möglich
ist,
hole
ich
dir
die
Sterne
vom
Himmel
Y
también
la
luna
llena
Und
auch
den
Vollmond
Como
muestra
de
mi
amor
Als
Zeichen
meiner
Liebe
Llévate
de
mí
lo
que
tú
quieras
(llévate,
llévate,
llévate)
Nimm
dir
von
mir,
was
du
willst
(nimm,
nimm,
nimm)
Llévate
de
mí
lo
que
te
provoque
Nimm
dir
von
mir,
was
dich
reizt
Dagoberto
Palomino,
Ernesto
Barrios
Dagoberto
Palomino,
Ernesto
Barrios
Y
mi
compadre
Quique
Camargo
Und
mein
Gevatter
Quique
Camargo
Jose
Bustamante,
Roque
Ruiz
Jose
Bustamante,
Roque
Ruiz
Y
mi
compadre,
Jose
Alfredo
Maestre
Und
mein
Gevatter,
Jose
Alfredo
Maestre
Dirás
que
no
es
normal
que
yo
me
fije
en
tu
cara
bonita
Du
wirst
sagen,
es
ist
nicht
normal,
dass
ich
dein
hübsches
Gesicht
bemerke
Y
que
también
me
quede
un
poco
ido
observando
tu
cuerpo
Und
dass
ich
auch
ein
wenig
geistesabwesend
deinen
Körper
betrachte
Eso
de
que
me
gustas
demasiado,
mi
alma
no
se
explica
Dass
du
mir
überaus
gefällst,
kann
sich
meine
Seele
nicht
erklären
De
verme
enloquecido
por
ti
en
tan
poquito
tiempo
Mich
in
so
kurzer
Zeit
verrückt
nach
dir
zu
sehen
Sé
que
hay
amores
Ich
weiß,
es
gibt
Lieben
Que
nacen
al
instante
a
simple
vista
Die
sofort
auf
den
ersten
Blick
entstehen
Que
se
despiden
por
una
sonrisa
Die
sich
für
ein
Lächeln
hingeben
Quedan
marcados
Sie
bleiben
gezeichnet
Profundamente
todita
la
vida
Tief
für
das
ganze
Leben
Tú
lo
has
logrado
Du
hast
es
geschafft
Con
solo
verte,
mujercita
linda
Allein
dadurch,
dich
zu
sehen,
wunderschönes
Mädchen
Llévate
de
mí
lo
que
tú
quieras
(llévate,
llévate,
llévate)
Nimm
dir
von
mir,
was
du
willst
(nimm,
nimm,
nimm)
Llévate
de
mí
lo
que
te
provoque
Nimm
dir
von
mir,
was
dich
reizt
Llévate
de
mí
lo
que
tú
quieras
(llévate,
llévate,
llévate)
Nimm
dir
von
mir,
was
du
willst
(nimm,
nimm,
nimm)
Llévate
de
mí
lo
que
te
provoque
Nimm
dir
von
mir,
was
dich
reizt
Si
quieres
llévate
mi
vida
entera
Wenn
du
willst,
nimm
mein
ganzes
Leben
Si
quieres
mi
alma,
te
la
doy
Wenn
du
meine
Seele
willst,
ich
gebe
sie
dir
Si
es
posible
te
bajo
las
estrellas
Wenn
es
möglich
ist,
hole
ich
dir
die
Sterne
vom
Himmel
O
también
la
luna
llena
Oder
auch
den
Vollmond
Como
muestra
de
mi
amor
Als
Zeichen
meiner
Liebe
Llévate
de
mí
lo
que
tú
quieras
(llévate,
llévate,
llévate)
Nimm
dir
von
mir,
was
du
willst
(nimm,
nimm,
nimm)
Llévate
de
mí
lo
que
te
provoque
Nimm
dir
von
mir,
was
dich
reizt
Llévate
de
mí
lo
que
tú
quieras
(llévate,
llévate,
llévate)
Nimm
dir
von
mir,
was
du
willst
(nimm,
nimm,
nimm)
Llévate
de
mí
lo
que
te
provoque
Nimm
dir
von
mir,
was
dich
reizt
Y
llévate
de
mí
lo
que
tú
quieras
(llévate,
llévate,
llévate)
Und
nimm
dir
von
mir,
was
du
willst
(nimm,
nimm,
nimm)
Y
llévate
de
mí
lo
que
te
provoque
Und
nimm
dir
von
mir,
was
dich
reizt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Quintero Leon Valbuena, Jorge Valbuena
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.