Текст и перевод песни Los Diablitos - Que Hago Sin Su Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Hago Sin Su Amor
What Do I Do Without Your Love?
María
José
Pineda
y
su
papá
en
Venezuela
María
José
Pineda
and
her
father
in
Venezuela
Marchito
está
mi
corazón
y
las
ilusiones
de
aquel
tiempo
My
heart
is
withered
and
the
dreams
of
that
time
Oscuro
está
todo,
como
mi
regreso
a
la
noche
callada
Everything
is
dark,
like
my
return
to
the
silent
night
Se
cayó
la
estrella
que
alumbraba
mi
aura
The
star
that
lit
my
aura
has
fallen
Ya
no
está
la
luna
que
brilló
en
mi
vida
The
moon
that
shone
in
my
life
is
gone
No
quiso
esperarme
She
didn't
want
to
wait
for
me
Dio
sus
sentimientos
a
otra
primavera
She
gave
her
feelings
to
another
spring
Ya
sus
ojos
claros
no
van
a
mirarme
Her
clear
eyes
will
no
longer
look
at
me
Ni
una
letra
en
su
carta
fue
verdadera
Not
a
single
word
in
her
letter
was
true
Mintió
al
decir
que
me
esperaba
She
lied
when
she
said
she
was
waiting
for
me
Que
me
amaba
tanto
que
nunca
me
olvidaría
That
she
loved
me
so
much
that
she
would
never
forget
me
Que
era
inmenso
el
sentimiento
para
mí
en
su
alma
That
the
feeling
for
me
in
her
soul
was
immense
Que
era
yo
el
amor
más
grande
que
encontró
en
la
vida
That
I
was
the
greatest
love
she
had
ever
found
in
life
Que
era
el
sueño
hermoso
que
nunca
terminaría
That
I
was
a
beautiful
dream
that
would
never
end
Pero
pudo
la
distancia
sacarme
de
su
recuerdo
But
the
distance
was
able
to
remove
me
from
her
memory
Y
prendida
está
mi
alma,
será
siempre
mi
tormento
And
my
soul
is
burning,
it
will
always
be
my
torment
¿Cómo
hago
sin
su
amor?
What
do
I
do
without
your
love?
¿A
quién
digo
que
vivía
yo
soñaba
en
mi
regreso?
To
whom
can
I
say
that
I
lived
and
dreamed
of
my
return?
Y
encuentro
es
el
dolor
And
I
find
only
pain
Ya
mi
vida
no
es
su
vida,
y
mi
sueño
no
es
su
sueño
My
life
is
no
longer
her
life,
and
my
dream
is
no
longer
her
dream
¿Cómo
hago
sin
su
amor?
What
do
I
do
without
your
love?
¿A
quién
digo
que
vivía
yo
soñaba
en
mi
regreso?
To
whom
can
I
say
that
I
lived
and
dreamed
of
my
return?
Y
encuentro
es
el
dolor
And
I
find
only
pain
¿Qué
hago
yo
sin
sus
caricias?,
¿qué
hago
si
ella
es
mi
tormento?
What
do
I
do
without
your
caresses?
What
do
I
do
if
she
is
my
torment?
Nataly
Moreno,
Rochi
y
Victor
Fisioti,
en
las
Montañas
del
Valle
Nataly
Moreno,
Rochi
and
Victor
Fisioti,
in
the
Mountains
of
the
Valley
El
orgullo
de
Papá,
Jorge
Eliecer
Bambrieque
My
father's
pride,
Jorge
Eliecer
Bambrieque
Y
mi
amigo
William
Diaz,
en
la
pro-musical
And
my
friend
William
Diaz,
in
the
pro-musical
Confié
en
sus
promesas,
confié,
nunca
pensé
que
fuera
a
herirme
I
trusted
her
promises,
I
trusted,
I
never
thought
she
would
hurt
me
Sembré
mi
esperanza
en
falsas
palabras
que
pudo
escribirme
I
planted
my
hope
in
false
words
that
she
could
write
me
Alcancé
a
leer
tantos
sueños
felices
I
had
time
to
read
so
many
happy
dreams
Que
tenía
conmigo
todas
las
mañanas
That
she
had
with
me
every
morning
Fue
en
vano
la
espera
The
wait
was
in
vain
De
nada
sirvió
al
mismo
tiempo
rogarle
It
was
useless
to
beg
her
at
the
same
time
Que
ahogara
las
horas
para
regresarme
To
drown
the
hours
to
return
to
me
A
la
misma
calle
donde
me
quisiera
To
the
same
street
where
she
wanted
me
Hoy
vuelvo
y
todo
es
diferente
Today
I
return
and
everything
is
different
Hasta
la
ciudad
cambió
en
este
año
con
mi
ausencia
Even
the
city
has
changed
this
year
with
my
absence
Hoy
está
sin
suspirar,
un
nuevo
dueño
tiene
Today
she
is
without
sighing,
she
has
a
new
owner
Ella
no
estuvo
esperando
que
mi
amor
volviera
She
was
not
waiting
for
my
love
to
return
Hasta
el
olvido
encontré
en
alguna
madrugada
I
even
found
oblivion
in
some
dawn
Fue
tal
vez
por
la
distancia,
alguien
robó
el
sentimiento
It
was
perhaps
because
of
the
distance,
someone
stole
the
feeling
Y
dolida
está
mi
alma
And
my
soul
is
in
pain
Será
eterno
el
sufrimiento
The
suffering
will
be
eternal
¿Cómo
hago
sin
su
amor?
What
do
I
do
without
your
love?
¿A
quién
digo
que
vivía
yo
soñaba
en
mi
regreso?
To
whom
can
I
say
that
I
lived
and
dreamed
of
my
return?
Y
encuentro
es
el
dolor
And
I
find
only
pain
¿Qué
hago
yo
sin
sus
caricias?
What
do
I
do
without
your
caresses?
¿Qué
hago
si
ella
es
mi
tormento?
What
do
I
do
if
she
is
my
torment?
¿Cómo
hago
sin
su
amor?
What
do
I
do
without
your
love?
¿A
quién
digo
que
vivía
yo
soñaba
en
mi
regreso?
To
whom
can
I
say
that
I
lived
and
dreamed
of
my
return?
Y
encuentro
es
el
dolor
And
I
find
only
pain
¿Qué
hago
yo
sin
sus
caricias?
What
do
I
do
without
your
caresses?
¿Qué
hago
si
ella
es
mi
tormento?
What
do
I
do
if
she
is
my
torment?
¿Cómo
hago
sin
su
amor?
What
do
I
do
without
your
love?
¿A
quién
digo
que
vivía
yo
soñaba
en
mi
regreso?
To
whom
can
I
say
that
I
lived
and
dreamed
of
my
return?
Y
encuentro
es
el
dolor
And
I
find
only
pain
¿Qué
hago
yo
sin
What
do
I
do
without
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Tico Mercado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.