Текст и перевод песни Los Diplomaticos - Las Caleñas Son Como las Flores
El
recuerdo
de
un
adios
Воспоминание
о
прощании
Dias
lejanos
que
se
van
Далекие
дни,
которые
уходят,
Pinturas
viejas
en
el
desvan
Старые
картины
в
desvan
Que
el
tiempo
encontrara
Пусть
время
найдет
Acuerelas
de
amistad
en
rojo
y
gris
Вспомните
дружбу
в
красном
и
сером
цветах
Y
hay
estare
cada
vez
И
есть
каждый
раз,
когда
Que
al
sonrreir
resista
el
amor
Пусть,
улыбаясь,
сопротивляется
любви.
De
ese
cuadro
que
pintamos
tu
y
yo
Из
той
картины,
которую
мы
с
тобой
нарисовали.
Corazon
de
un
lienzo
que
no
ha
perdido
su
color
Сердце
холста,
которое
не
потеряло
своего
цвета
Si
tus
manos
y
el
calor
Если
ваши
руки
и
тепло
Se
funden
con
mis
sueños
hoy
Они
сливаются
с
моими
мечтами
сегодня.
¿Porque
morir?
Зачем
умирать?
No
hay
una
razon
no
hay
ningun
porque
Нет
причин,
нет
причин,
потому
что
Si
morir
y
amar
se
enrredan
Если
умирать
и
любить,
они
запутываются.
Hilos
del
amor
Нити
любви
Cadena
de
flores
Цветочная
цепочка
Llorare
tu
adios
y
reira
el
dolor
Я
плачу
твое
прощание
и
смеюсь
над
болью.
Pero
amarte
en
esta
vida
es
resistir,
Но
любить
тебя
в
этой
жизни-значит
сопротивляться.,
Luchar
vencer
la
eternidad
Борьба
победить
вечность
Quedar
en
pie
solo
yo...
Стоять
буду
только
я...
El
recuerdo
de
un
adios
Воспоминание
о
прощании
Los
dias
que
pasan
sin
querer
Дни,
которые
проходят
непреднамеренно
Si
nos
falta
algo
por
contar
Если
нам
что-то
не
хватает,
чтобы
сказать
Palabras
que
decir
Слова,
чтобы
сказать
Tu
mirada
que
se
pierde
Твой
взгляд,
который
теряется,
Tan
dispersa
como
el
mar
Так
же
рассеянно,
как
море.
Y
a
pesar
de
todo
contigo
seguire
И,
несмотря
на
все
это,
я
продолжу
с
тобой.
La
armonia
entrelazada
de
este
amor
Переплетенная
гармония
этой
любви
Tu
y
yo
canciones
que
brotaran
del
corazon
Ты
и
я
песни,
которые
прорастают
из
сердца,
Y
el
sonido
de
tu
voz
И
звук
твоего
голоса,
Cantara
junto
a
la
mia
alfin
Пела
вместе
с
Мией
Альфин.
Y
por
una
vez...
И
на
этот
раз...
Si
hay
una
razon
si
hay
algun
porque
Если
есть
причина,
если
есть
причина,
потому
что
Que
morir
y
amar
sean
uno
Что
смерть
и
любовь-одно
целое.
Al
unir
la
cadena
de
flores
При
соединении
цепочки
цветов
Rios
de
pasion
llenaran
mi
mar
Риос
страсти
наполнит
Мое
море.
Y
por
cada
piel
mil
lagrimas
de
amor
И
на
каждую
кожу
тысяча
слез
любви.
Y
yo
cantando
junto
a
ti
И
я
пою
рядом
с
тобой.
La
melodia
sin
fin...
Бесконечная
мелодия...
Si
hay
una
razon
si
hay
algun
porque
Если
есть
причина,
если
есть
причина,
потому
что
Que
morir
y
amar
sean
uno
Что
смерть
и
любовь-одно
целое.
Hilos
del
amor
Нити
любви
Cadena
de
flores
Цветочная
цепочка
Llorare
tu
adios
y
reira
el
dolor
Я
плачу
твое
прощание
и
смеюсь
над
болью.
Y
seremos
como
petalos
en
flor
И
мы
будем
как
лепестки
в
цвету.
Que
van
flotando
sobre
el
mar
Которые
плывут
над
морем,
Y
enredara
este
amor
И
опутать
эту
любовь.
Alfin
tu
y
yo
y
yo
en
ti
Альфин
ты
и
я,
и
я
в
тебе.
No
rompera
dios
cadenas
de
una
flor...!
Не
порвите
Бог
цепи
с
цветком...!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JORGE ARTURO OSPINA PINEROS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.