Текст и перевод песни Los Embajadores Criollos - Me Salvó Con Su Amor
Me Salvó Con Su Amor
She Saved Me with Her Love
Yo
era
un
borracho
perdido
que
dormía
en
las
cantinas
I
was
a
drunkard,
lost,
who
slept
in
taverns
Y
cantaba
en
cada
esquina
mi
serenata
de
amor.
And
sang
on
every
corner
my
love
serenade.
Jaraneaba
en
callejones,
era
guapo
y
engreído,
I
partied
in
the
alleys,
I
was
handsome
and
conceited,
Mi
juventud
marchitaba
sin
pensar
en
el
amor.
My
youth
was
fading
away
without
thinking
of
love.
Quiso
la
suerte
que
un
día
encontrara
en
mi
camino
Fate
would
have
it
that
one
day
I
met
on
my
path
A
un
ángel
tan
piadoso
que
me
salvó
con
su
amor.
An
angel
so
devout
that
she
saved
me
with
her
love.
Fue
una
noche
misteriosa,
me
sedujo
con
su
encanto,
It
was
a
mysterious
night,
she
seduced
me
with
her
charm,
Es
por
eso
la
amo
tanto
que
no
la
puedo
olvidar.
That's
why
I
love
her
so
much
that
I
can't
forget
her.
Ahora
no
bebo
en
cantinas
porque
la
quiero
a
mi
china,
Now
I
don't
drink
in
taverns
because
I
love
my
Chinese
girl,
Porque
la
quiero
a
mi
china
y
siempre
busco
su
calor.
Because
I
love
my
Chinese
girl
and
I
always
seek
her
warmth.
Si
algún
día
me
faltara
beberé
toda
la
vida,
If
she
were
to
ever
leave
me,
I
would
drink
all
my
life,
Por
la
china
más
querida
que
me
salvó
con
su
amor.
For
the
most
beloved
Chinese
girl
who
saved
me
with
her
love.
Si
algún
día
me
faltara
beberé
toda
la
vida,
If
she
were
to
ever
leave
me,
I
would
drink
all
my
life,
Por
la
china
más
querida
que
me
salvó
con
su
amor.
For
the
most
beloved
Chinese
girl
who
saved
me
with
her
love.
Ahora
no
bebo
en
cantinas
porque
la
quiero
a
mi
china,
Now
I
don't
drink
in
taverns
because
I
love
my
Chinese
girl,
Porque
la
quiero
a
mi
china
y
siempre
busco
su
calor.
Because
I
love
my
Chinese
girl
and
I
always
seek
her
warmth.
Si
algún
día
me
faltara
beberé
toda
la
vida,
If
she
were
to
ever
leave
me,
I
would
drink
all
my
life,
Por
la
china
más
querida
que
me
salvó
con
su
amor.
For
the
most
beloved
Chinese
girl
who
saved
me
with
her
love.
Si
algún
día
me
faltara
beberé
toda
la
vida,
If
she
were
to
ever
leave
me,
I
would
drink
all
my
life,
Por
la
china
más
querida
que
me
salvó
con
su
amor.
For
the
most
beloved
Chinese
girl
who
saved
me
with
her
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Cueva Cabrejos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.