Los Embajadores Vallenatos & Robinson Damián - Amiga Mía - перевод текста песни на немецкий

Amiga Mía - Los Embajadores Vallenatos перевод на немецкий




Amiga Mía
Meine Freundin
Amiga mía
Meine Freundin
¿Cómo hago? para decirte
Wie soll ich es dir sagen?
Contarte de mi sentimiento
Dir von meinen Gefühlen erzählen
Cada vez que intento poderte hablar
Jedes Mal, wenn ich versuche, mit dir zu sprechen
Amiga mía
Meine Freundin
¿Cómo hago? para decirte
Wie soll ich es dir sagen?
Siendo que no quiero herirte
Da ich dich nicht verletzen will
Y me da miedo perder tu amistad
Und ich Angst habe, deine Freundschaft zu verlieren
Yo que tu corazón
Ich weiß, dass dein Herz
Permanece inmaculado
Unbefleckt geblieben ist
Que por alguna razón
Dass du aus irgendeinem Grund
Tu amor a nadie le has dado
Deine Liebe niemandem gegeben hast
Y que te llenas de rubor
Und dass du rot wirst
Siempre que te estoy mirando
Immer wenn ich dich ansehe
Y que me llenas de rubor
Und dass du mich rot werden lässt
Siempre que me estás besando
Immer wenn du mich küsst
Como tu amigo soy
Als dein Freund
Todas mis penas te las cuento a ti
Erzähle ich dir all meine Sorgen
Y veo que sufres al verme sufrir
Und ich sehe, dass du leidest, wenn du mich leiden siehst
¡Ay hombe!, derrotas mi olvido
Ach!, du besiegst mein Vergessen
Te veo en mi soñar
Ich sehe dich in meinen Träumen
Siento que te amo
Ich fühle, dass ich dich liebe
Que soy muy feliz
Dass ich sehr glücklich bin
Que soy dichoso si estas junto a
Dass ich selig bin, wenn du bei mir bist
Cariño, pero soy tu amigo
Liebling, aber ich bin dein Freund
Solo soy tu amigo, corazón
Ich bin nur dein Freund, mein Herz
Solo soy tu amigo
Ich bin nur dein Freund
Pero soy tu amigo, corazón
Aber ich bin dein Freund, mein Herz
Pero soy tu amigo
Aber ich bin dein Freund
Amiga mía
Meine Freundin
Tú, que conoces mi nobleza
Du, die du meine Aufrichtigkeit kennst
Te ruego no tomes en cuenta
Ich bitte dich, nimm es nicht übel
Si en algo te afecta esta declaración
Wenn dich diese Erklärung irgendwie betrifft
Amiga mía
Meine Freundin
no sabes cuánto he luchado
Du weißt nicht, wie sehr ich gekämpft habe
Para vivir siempre callado
Um immer still zu bleiben
Estar a tu lado y no hablarte de amor
An deiner Seite zu sein und dir nichts von Liebe zu erzählen
Imagínate los dos
Stell dir uns beide vor
Una noche en Cartagena
Eine Nacht in Cartagena
Amarnos, hacer el amor
Uns zu lieben, Liebe zu machen
Y así olvidar nuestras penas
Und so unsere Sorgen zu vergessen
Imagínate los dos
Stell dir uns beide vor
Bajo una noche de luna
Unter einer Mondnacht
Amarnos, hacer el amor
Uns zu lieben, Liebe zu machen
Y hacer de dos almas, una
Und aus zwei Seelen eine zu machen
Y esperar que salga el sol
Und auf den Sonnenaufgang zu warten
Lleno' de dicha y fortuna
Voller Glück und Freude
Qué bueno que sería
Wie schön wäre es
Que sintieras mi felicidad
Wenn du mein Glück fühlen würdest
Coger las penas y echarla' a volar
Die Sorgen zu nehmen und sie wegzuwerfen
¡Ay hombe!, con una sonrisa
Ach!, mit einem Lächeln
Qué bueno que sería
Wie schön wäre es
Vivir muy juntos en cualquier lugar
Eng zusammen an irgendeinem Ort zu leben
Mirar al mundo y poderle gritar
Die Welt anzusehen und ihr zurufen zu können
¡Qué viva, qué viva la dicha!
Es lebe, es lebe das Glück!
Ay, qué viva la dicha, corazón
Ach, es lebe das Glück, mein Herz
¡Qué viva la dicha!
Es lebe das Glück!
Ay que yo a ti te quiera, corazón
Ach, dass ich dich liebe, mein Herz
Y que me quieras
Und dass du mich liebst
Ay, que seas mi mujer, corazón
Ach, dass du meine Frau bist, mein Herz
Que seas mi hembra
Dass du mein Mädchen bist
Ay, que sea yo tu hombre, mi amor
Ach, dass ich dein Mann bin, meine Liebe
Que seas mi hembra
Dass du mein Mädchen bist
Ay, que yo a ti te quiera, corazón...
Ach, dass ich dich liebe, mein Herz...





Авторы: Romualdo Luis Brito Lopez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.