Текст и перевод песни Los Embajadores Vallenatos - Amiga Mía
Como
hago
para
decirte,
Я
не
знаю,
как
сказать
тебе,
Contarte
de
mis
sentimientos,
Рассказать
о
своих
чувствах,
Cada
vez
que
intento
poderte
hablar
С
каждым
разом,
когда
я
пытаюсь
поговорить
с
тобой
Como
hago
para
dedirte,
Я
не
знаю,
как
сказать
тебе,
Siendo
que
no
quiero
herirte
Потому
что
я
не
хочу
тебя
ранить
Y
me
da
miedo
perder
tu
amistad
И
боюсь
потерять
твою
дружбу
Yo
sé
que
tu
corazón
permanece
inmaculado,
Я
знаю,
что
твое
сердце
чисто,
Que
por
alguna
razón
tu
amor
a
nadie
le
has
dado
Что
по
какой-то
причине
ты
никому
не
дала
свою
любовь
Y
que
te
llenas
de
rubor
siempre
que
te
estoy
mirando
И
что
ты
краснеешь
всякий
раз,
когда
я
смотрю
на
тебя
Y
que
me
llenas
de
rubor
siempre
que
me
estás
besando
И
я
краснею
всякий
раз,
когда
ты
целуешь
меня
Como
tu
amigo
soy
Как
твой
друг,
я
Todas
mis
penas
te
las
cuento
a
ti,
Рассказываю
тебе
все
свои
печали,
Y
veo
que
sufres
al
verme
sufrir,
ay
hombe
И
я
вижу,
что
ты
страдаешь,
когда
видишь
меня
страдающим,
о
человек
Derrotas
mi
olvido
Ты
побеждаешь
мою
забывчивость
Te
veo
en
mi
soñar,
siento
que
te
amo
Я
вижу
тебя
в
своих
снах,
я
чувствую,
что
люблю
тебя
Que
soy
muy
feliz,
que
soy
dichoso
si
estas
junto
a
mi,
Что
я
очень
счастлив,
что
я
блажен,
если
ты
рядом
со
мной,
Cariño
pero
soy
tu
amigo
Дорогая,
но
я
твой
друг
Solo
soy
tu
amigo
corazón,
solo
soy
tu
amigo
Я
только
твой
друг,
сердце,
только
твой
друг
Pero
soy
tu
amigo
corazón,
pero
soy
tu
amigo
Но
я
твой
друг,
сердце,
но
я
твой
друг
Tu
que
conoces
mi
nobleza,
Ты,
которая
знаешь
мое
благородство,
Te
ruego
no
tomes
en
cuenta
Прошу
тебя
не
принимать
во
внимание
Si
en
algo
te
afecta
esta
declaración
Если
это
заявление
тебя
как-то
задевает
Tu
no
sabes
cuanto
he
luchado,
Ты
не
знаешь,
как
я
боролся,
Para
vivir
siempre
callado
Чтобы
навсегда
заставить
себя
молчать
Estar
a
tu
lado
y
no
hablarte
de
amor
Быть
рядом
с
тобой
и
не
говорить
тебе
о
любви
Imagínate
los
dos
Представь
нас
двоих
Una
noche
en
Cartagena
Однажды
ночью
в
Картахене
Amarnos,
hacer
el
amor
y
así
olvidar
nuestras
penas
Любить
друг
друга,
заниматься
любовью
и
так
забыть
свои
печали
Imaginate
los
dos
Представь
нас
двоих
Bajo
una
noche
de
luna
Под
луной
ночью
Amarnos
hacer
el
amor
Любить
друг
друга,
заниматься
любовью
Y
hacer
de
dos
almas
una
И
сделать
две
души
одной
Y
esperar
que
salga
el
sol
lleno
de
dicha
y
fortuna
И
ждать,
когда
взойдет
солнце,
полное
счастья
и
удачи
Que
bueno
que
sería
que
tu
sintieras
mi
felicidad
Было
бы
так
хорошо,
если
бы
ты
почувствовала
мое
счастье
Coger
las
penas
y
echarlas
a
volar,
ay
hombe
Взять
печали
и
отпустить
их,
о
человек
Con
una
sonrisa
С
улыбкой
Que
bueno
que
sería
Было
бы
так
хорошо
Vivir
muy
juntos
en
cualquier
lugar
Жить
вместе
где
угодно
Mirar
al
mundo
y
poderle
gritar
Смотреть
на
мир
и
кричать
ему
Que
viva,
que
viva
la
dicha,
Да
здравствует,
да
здравствует
счастье,
Ay
que
viva
la
dicha
corazón,.
que
viva
la
dicha
О,
да
здравствует
счастье,
сердце.
Да
здравствует
счастье
Ay
que
yo
a
ti
te
quiera
corazón
y
que
tu
me
quieras
О,
что
я
буду
любить
тебя,
сердце,
и
что
ты
будешь
любить
меня
Ay
que
seas
mi
mujer
corazón
que
seas
mi
hembra
О,
что
ты
будешь
моей
женщиной,
сердце,
что
ты
будешь
моей
самкой
Ay
que
sea
yo
tu
hombre
mi
amor,
que
seas
tu
mi
hembra
.
О,
что
я
буду
твоим
мужчиной,
моя
любовь,
что
ты
будешь
моей
самкой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romualdo Brito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.