Los Enanitos Verdes - No estuvo tan mal - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Los Enanitos Verdes - No estuvo tan mal




No estuvo tan mal
It Wasn't So Bad
Yo no te he dicho últimamente lo que siento
I haven't told you lately how I feel,
Y no puedo adivinar lo que te pasa.
And I can't guess what's going on with you.
No es momento de ponernos a pensar
It's not the time to start thinking
Cuál es la causa.
About the cause.
Tomate un tiempo, tomate un fernet,
Take some time, have a Fernet,
Me dijo alguien que no quien es.
Someone I don't know told me.
Tomate el día, tómalo con calma, déjalo ser
Take the day, take it easy, let it be,
Y en estas noches que me voy solo a la cama,
And on these nights when I go to bed alone,
Aunque te extraño, no enloquezco,
Even though I miss you, I don't go crazy,
No es un drama.
It's not a drama.
Los dos sabemos que tal vez
We both know that maybe
Sea mejor de esta manera.
It's better this way.
Ceder a todo no es una virtud.
Giving in to everything is not a virtue.
Tengo mi vida igual que
I have my life, just like you,
Tengo mis obsesiones,
I have my obsessions,
Mi manera de ver el amor.
My way of seeing love.
Tengo esta tristeza, tengo esta alegría,
I have this sadness, I have this joy,
Tengo la esperanza de saber que un día
I have the hope of knowing that one day
Al leer nuestra historia veremos
When we read our story, we'll see
Que no estuvo tan mal.
That it wasn't so bad.
Tengo esta tristeza, tengo esta alegría
I have this sadness, I have this joy,
Tengo tantas ganas de vivir la vida.
I have so much desire to live life.
Y esta herida es de esa flor que robé para ti.
And this wound is from that flower I stole for you.
Los dos sabemos que tal vez sea
We both know that maybe it's
Mejor de esta manera.
Better this way.
Ceder a todo no es una virtud
Giving in to everything is not a virtue,
Me dijo alguien que no es de este club
Someone who's not from this club told me.
Tómate el día, tómalo con calma, déjalo ser.
Take the day, take it easy, let it be.
Tengo esta tristeza, tengo esta alegría,
I have this sadness, I have this joy,
Tengo tantas ganas de vivir la vida
I have so much desire to live life,
Y esta herida es de esa flor que robé para ti.
And this wound is from that flower I stole for you.
Tengo esta tristeza, tengo esta alegría,
I have this sadness, I have this joy,
Tengo tantas ganas de vivir la vida.
I have so much desire to live life.
Y esta herida es sólo una flor
And this wound is just a flower
Que robé en tu jardín.
That I stole from your garden.
Ya no somos niños
We are no longer children
Y ahora lo que duele es crecer.
And now what hurts is growing up.





Авторы: HORACIO MORDISCO CANTERO, HORACIO GOMEZ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.