Los Enanitos Verdes - Rebeca - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Los Enanitos Verdes - Rebeca




Rebeca
Rebecca
Tirame por un tobogán,
Throw me down a slide,
Ya como es caer,
I already know how to fall,
Yo lo que es flotar,
I know what it's like to float,
El consuelo no tardará,
Comfort won't be long,
Y aquel navío gris
And that gray ship
Desaparecerá.
Will disappear.
Mira como crece la
Look how the
Hierba si la ayudas,
Grass grows if you help it,
Y tu en vano te
And you worry
Preocupas, llevame
In vain, take me
Hasta aquel boulevard,
To that boulevard,
Adonde alguna vez,
Where once,
Dijimos la verdad.
We told the truth.
Rebeca, ya no vas
Rebecca, you won't
A llorar a escondidas,
Cry in secret anymore,
Las lágrimas el viento
The wind will transform
Transformará, por qué
The tears, why
No me dejas entrar a
Won't you let me in to
Abrir tu corazón?
Open your heart?
Nunca te dañará,
It will never hurt you,
El camino va mas allá,
The path goes further,
De lo qué puedes ver,
Than what you can see,
Que puedas deslumbrar.
Than what you can dazzle.
Mira como crece la hierba
Look how the grass grows
Si la ayudas, y tu en vano
If you help it, and you worry
Te preocupas.
In vain.
Tirame por un tobogán
Throw me down a slide
Ya como es caer,
I already know how to fall,
Yo lo que es flotar.
I know what it's like to float.
Rebeca ya no vas a
Rebecca, you won't
Llorar a escondidas,
Cry in secret anymore,
Las lágrimas el viento
The wind will transform
Transformará, las
The tears, the
Cenizas de alguna
Ashes of some
Noche pérdida.
Lost night.
Sacudirán las
They will shake the
Heridas de casi toda
Wounds of almost a whole
Una vida.
Lifetime.
Rebeca ya no vas a
Rebecca, you won't
Llorar a escondidas,
Cry in secret anymore,
Las lágrimas el viento
The wind will transform
Transformará, las cenizas
The tears, the ashes
De alguna noche pérdida.
Of some lost night.
Sacudirán las heridas
They will shake the wounds
De casi toda una vida.
Of almost a whole lifetime.
Sacudirán las heridas,
They will shake the wounds,
De casi toda una vida.
Of almost a whole lifetime.





Авторы: MARCIANO CANTERO, CONRADO HORACIO GOMEZ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.