Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camino a Ninguna Parte (Reprise)
Дорога в никуда (Reprise)
Me
viste
salir
de
tu
coladera
Ты
видела,
как
я
вылез
из
твоей
канализации
Y
corriste
a
tocar
mi
piel
de
banqueta
И
побежала
трогать
мою
обветренную
кожу
Nunca
supe
como
bajarte
a
ti
una
estrella
Я
никогда
не
знал,
как
достать
для
тебя
звезду
Pues
mi
reino
no
pasa
de
la
azotea
Ведь
мое
царство
не
дальше
крыши
Traigo
en
el
bolsillo
mi
propio
infierno
Я
ношу
в
кармане
свой
собственный
ад
Hoy
voy
a
colgarlo
en
tu
tendedero
Сегодня
я
повешу
его
на
твоей
веревке
для
белья
Te
fuiste
a
esconder
a
orillas
del
viento
Ты
убежала
прятаться
на
краю
ветра
Y
veniste
a
caer
junto
a
mi
agujero
И
упала
рядом
с
моей
дырой
No
voy
a
aventarme
desde
este
puente
Я
не
собираюсь
прыгать
с
этого
моста
Me
duermo
y
despierto
con
ganas
de
verte
Я
засыпаю
и
просыпаюсь
с
желанием
увидеть
тебя
Ojala
este
metro
no
tuviera
estaciones
Если
бы
только
в
этом
метро
не
было
станций
Pues
no
quiero
transbordar
Ведь
я
не
хочу
делать
пересадку
Voy
camino
a
ninguna
parte
pero
Я
иду
дорогой
в
никуда,
но
Tengo
prisa
de
llegar
Я
спешу
туда
добраться
Ojala
este
metro
no
tuviera
estaciones
Если
бы
только
в
этом
метро
не
было
станций
Pues
no
quiero
transbordar
Ведь
я
не
хочу
делать
пересадку
Voy
camino
a
ninguna
parte
pero
Я
иду
дорогой
в
никуда,
но
Tengo
prisa
de
llegar
Я
спешу
туда
добраться
Ojala
este
metro
no
tuviera
estaciones
Если
бы
только
в
этом
метро
не
было
станций
Pues
no
quiero
transbordar
Ведь
я
не
хочу
делать
пересадку
Voy
camino
a
ninguna
parte
pero
Я
иду
дорогой
в
никуда,
но
Tengo
prisa
de
llegar
Я
спешу
туда
добраться
Ojala
este
metro
no
tuviera
estaciones
Если
бы
только
в
этом
метро
не
было
станций
Pues
no
quiero
transbordar
Ведь
я
не
хочу
делать
пересадку
Voy
camino
a
ninguna
parte
pero
Я
иду
дорогой
в
никуда,
но
Tengo
prisa
de
llegar
Я
спешу
туда
добраться
Camino
a
ninguna
parte
Дорогой
в
никуда
Me
voy
resbalando
Я
скатываюсь
Camino
a
ninguna
parte
Дорогой
в
никуда
Pero
no
me
caigo
Но
я
не
падаю
Camino
a
ninguna
parte
Дорогой
в
никуда
Pero
no
me
caigo,
no
Но
я
не
падаю,
нет
Ojala
este
metro
no
tuviera
estaciones
Если
бы
только
в
этом
метро
не
было
станций
Pues
no
quiero
transbordar
Ведь
я
не
хочу
делать
пересадку
Voy
camino
a
ninguna
parte
pero
Я
иду
дорогой
в
никуда,
но
Tengo
prisa
de
llegar
Я
спешу
туда
добраться
Ojala
este
metro
no
tuviera
estaciones
Если
бы
только
в
этом
метро
не
было
станций
Pues
no
quiero
transbordar
Ведь
я
не
хочу
делать
пересадку
Voy
camino
a
ninguna
parte
pero
Я
иду
дорогой
в
никуда,
но
Tengo
prisa
de
llegar
Я
спешу
туда
добраться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LUIS CESAR AGUIRRE SALMERON, LUIS ARTURO ORTIZ, JOSE ANTONIO LOZANO RODRIGUEZ, DAVID RICARDO SANCHEZ RIVERA, ARTURO RUELAS RODRIGUEZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.