Текст и перевод песни Los Estramboticos - Espergencia (Yo nací un día en Dios estuvo enfermo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Espergencia (Yo nací un día en Dios estuvo enfermo)
Уродство (Я родился в тот день, когда Бог был болен)
-Yo
nací
un
día
en
que
Dios
estuvo
enfermo
— Я
родился
в
тот
день,
когда
Бог
был
болен,
-Lléveme,
lléveme
— Забери
меня,
забери
меня,
-No
saben
qué
bien
que
mastico
— Ты
не
знаешь,
как
хорошо
я
жую,
-No
saben
qué
bien
que
mastico
— Ты
не
знаешь,
как
хорошо
я
жую,
-¡Yo
nací
un
día
en
que
Dios
estuvo
enfermo!
— Я
родился
в
тот
день,
когда
Бог
был
болен!
-Lléveme,
lléveme
— Забери
меня,
забери
меня,
-¡Yo
nací
un
día
en
que
Dios
estuvo
enfermo!
— Я
родился
в
тот
день,
когда
Бог
был
болен!
-No
saben
qué
bien
que
mastico
— Ты
не
знаешь,
как
хорошо
я
жую,
-No
saben
qué
bien
que
mastico
— Ты
не
знаешь,
как
хорошо
я
жую,
-¡Yo
nací
un
día
en
que
Dios
estuvo
enfermo!
(eco)
— Я
родился
в
тот
день,
когда
Бог
был
болен!
(эхо)
-Espergencia,
¿yo
nací
un
día
en
que
Dios
estuvo
enfermo...
— Уродство,
я
родился
в
тот
день,
когда
Бог
был
болен...
Mirando
por
el
suelo
un
día
me
encontré
Глядя
в
землю
однажды
я
нашел
A
mi
alma
en
pena
partida
en
tres
Свою
многострадальную
душу,
разбитую
на
три
части.
Fue
una
serpiente
la
que
me
anunció
Это
змея
мне
объявила
La
primera
chela
que
me
emborrachó
О
первой
кружке
пива,
которая
меня
опьянила.
Un
granadero
nos
corrió
Гренадер
прогнал
нас
Del
cielo
a
piedras
С
небес
камнями.
Huimos
contentos
al
este
del
edén
Мы
с
радостью
бежали
на
восток
от
Эдема,
Al
este
del
edén.
На
восток
от
Эдема.
Mi
Ángel
de
la
guarda
renuncia
también
Мой
ангел-хранитель
тоже
уволился,
Ahora
trabaja
en
el
chippendale
Теперь
он
работает
в
Чиппендейле.
Esta
vida
es
un
hipódromo
yo
aposté
Эта
жизнь
— ипподром,
я
поставил
A
un
jinete
del
apocalipsis
y
gané
На
всадника
Апокалипсиса
и
выиграл.
Decían
que
tenía
mala
suerte,
yo
Говорили,
что
мне
не
везет,
Nací
un
día
que
estuvo
enfermo
Dios
Я
родился
в
тот
день,
когда
Бог
был
болен,
Un
día
que
estuvo
enfermo
Dios
В
тот
день,
когда
Бог
был
болен.
Mi
Ángel
de
la
guarda
renuncia
también
Мой
ангел-хранитель
тоже
уволился,
Ahora
trabaja
en
el
chippendale
Теперь
он
работает
в
Чиппендейле.
Esta
vida
es
un
hipódromo
yo
aposté
Эта
жизнь
— ипподром,
я
поставил
A
un
jinete
del
apocalipsis
y
gané
На
всадника
Апокалипсиса
и
выиграл.
Decían
que
tenía
mala
suerte,
yo
Говорили,
что
мне
не
везет,
Nací
un
día
que
estuvo
enfermo
Dios
Я
родился
в
тот
день,
когда
Бог
был
болен,
Un
día
que
estuvo
enfermo
Dios
В
тот
день,
когда
Бог
был
болен.
¿De
qué
estuvo
enfermo
Dios?
Чем
же
болел
Бог?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LUIS CESAR AGUIRRE SALMERON, JOSE ANTONIO LOZANO RODRIGUEZ, DAVID RICARDO SANCHEZ RIVERA, ARTURO RUELAS RODRIGUEZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.