Текст и перевод песни Los Fabulosos Cadillacs - Desapariciones
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desapariciones
Исчезновения
Que
alguien
me
diga
Кто-нибудь
скажет
мне,
Si
ha
visto
a
mi
esposo
видел
ли
мою
жену?
Preguntaba
la
dona
спрашивала
донья.
Se
llama
Ernesto
y
tiene
cuarenta
años
Ее
зовут
Эрнесто,
ему
сорок
лет.
Trabajaba
de
peón
Он
работал
разнорабочим
En
un
negocio
de
autos
в
автомастерской.
Llevaba
camisa
oscura
На
нем
была
темная
рубашка
Y
pantalón
claro
и
светлые
брюки.
Salió
de
noche
y
no
ha
regresado
Он
вышел
ночью
и
не
вернулся,
Y
yo
no
sé
ya
que
pensar
и
я
не
знаю,
что
и
думать.
Pues
esto
antes
Ведь
раньше
такого
No
me
había
pasado
со
мной
не
случалось.
No
me
había
pasado,
no
Не
случалось,
нет.
Llevo
tres
días
Я
уже
три
дня
Buscando
a
mi
hermana
ищу
свою
сестру.
Se
llama
Altagracia
Ее
зовут
Альтаграсия,
Igual
que
la
abuela
как
и
бабушку.
Salió
del
trabajo
para
la
escuela
Она
вышла
с
работы,
чтобы
пойти
в
школу.
Llevaba
puestos
jeans
На
ней
были
джинсы
Y
una
camisa
blanca
и
белая
рубашка.
No
ha
sido
el
novio...
Это
не
был
ее
парень...
El
tipo
está
en
su
casa
Он
дома.
No
saben
de
ella
en
la
policía
О
ней
ничего
не
знают
ни
в
полиции,
Ni
en
el
hospital
ни
в
больнице.
Que
alguien
me
diga
Кто-нибудь
скажет
мне,
Si
ha
visto
a
mi
hijo
видел
ли
моего
сына?
Es
estudiante
de
medicina
Он
студент-медик,
Se
llama
Agustín
его
зовут
Агустин.
Y
es
un
buen
muchacho
И
он
хороший
парень.
Es
a
veces
terco
cuando
opina
Бывает
упрямым,
когда
высказывает
свое
мнение.
Lo
han
detenido...
Его
задержали...
No
se
que
fuerza
Не
знаю,
какая
сила...
Pantalón
blanco
camisa
a
rayas
Белые
брюки,
рубашка
в
полоску.
Paso
ante
ayer
Позавчера.
Clara
Quiñones
Клара
Киньонес,
Se
llama
mi
madre
так
зовут
мою
мать.
Ella
es
un
alma
de
Dios
Она
святая
женщина
Y
no
se
mete
con
nadie
и
ни
с
кем
не
связывается.
Se
la
han
llevado
de
testigo
Ее
забрали
в
качестве
свидетеля
Que
es
nada
más
conmigo
которое
касается
только
меня.
Y
yo
fui
a
entregarme
И
я
пошел
сдаться
Hoy
por
la
tarde
сегодня
днем.
Y
ahora
vi
que
no
saben
А
теперь
я
вижу,
что
они
не
знают,
Quien
se
la
llevó
кто
ее
забрал
Anoche
escuche
Прошлой
ночью
я
слышал
Varias
explosiones
несколько
взрывов,
Tiros
de
escopeta
y
de
revólver
выстрелы
из
дробовика
и
револьвера,
Autos
acelerados,
frenos,
gritos
ревущие
моторы,
визг
тормозов,
крики,
Ecos
de
botas
en
la
calle
топот
сапог
на
улице,
Toques
de
puerta
стук
в
дверь,
Quejas,
por
dioses,
platos
rotos
стоны,
боже
мой,
звон
разбитой
посуды.
Estaban
dando
la
telenovela
Шла
теленовелла,
Por
eso
nadie
miró
pa'fuera
поэтому
никто
не
выглянул
наружу.
¿A
donde
van
los
desaparecidos?
Куда
уходят
пропавшие
без
вести?
Busca
en
el
agua
y
en
los
matorrales
Ищи
в
воде
и
в
кустах.
¿Y
por
que
es
que
desaparecen?
А
почему
они
исчезают?
Por
que
no
todos
somos
iguales
Потому
что
не
все
мы
одинаковые.
¿Y
cuando
vuelve
el
desaparecido?
А
когда
возвращается
пропавший
без
вести?
Cada
vez
que
lo
trae
el
pensamiento
Каждый
раз,
когда
о
нем
вспоминаешь.
¿Como
se
llama
al
desaparecido?
Как
зовут
пропавшего
без
вести?
Una
emoción
apretando
por
dentro
Сжимающее
чувство
внутри.
¿A
donde
van
los
desaparecidos?
Куда
уходят
пропавшие
без
вести?
Busca
en
el
agua
y
en
los
matorrales
Ищи
в
воде
и
в
кустах.
¿Y
por
que
es
que
desaparecen?
А
почему
они
исчезают?
Por
que
no
todos
somos
iguales
Потому
что
не
все
мы
одинаковые.
¿Y
cuando
vuelve
el
desaparecido?
А
когда
возвращается
пропавший
без
вести?
Cada
vez
que
lo
trae
el
pensamiento
Каждый
раз,
когда
о
нем
вспоминаешь.
¿Como
se
llama
al
desaparecido?
Как
зовут
пропавшего
без
вести?
Una
emoción
apretando
por
dentro
Сжимающее
чувство
внутри.
Busca
en
el
agua
y
en
los
matorrales
Ищи
в
воде
и
в
кустах.
Por
que
no
todos
somos
iguales
Потому
что
не
все
мы
одинаковые.
Cada
vez
que
lo
trae
el
pensamiento
Каждый
раз,
когда
о
нем
вспоминаешь.
Una
emoción
apretando
por
dentro
Сжимающее
чувство
внутри.
Busca
en
el
agua
y
en
los
matorrales
Ищи
в
воде
и
в
кустах.
Por
que
no
todos
somos
iguales
Потому
что
не
все
мы
одинаковые.
Cada
vez
que
lo
trae
el
pensamiento
Каждый
раз,
когда
о
нем
вспоминаешь.
Una
emoción
apretando
por
dentro
Сжимающее
чувство
внутри.
Una
emoción
apretando
por
dentro
Сжимающее
чувство
внутри.
Una
emoción
apretando
por
dentro
Сжимающее
чувство
внутри.
Cada
vez,
cada
vez,
cada
vez
Каждый
раз,
каждый
раз,
каждый
раз,
Que
lo
trae
el
pensamiento
когда
о
нем
вспоминаешь.
Busca
en
el
agua
y
en
los
matorrales
Ищи
в
воде
и
в
кустах.
Por
que
no
todos
somos
iguales
Потому
что
не
все
мы
одинаковые.
Cada
vez
que
lo
trae
el
pensamiento
Каждый
раз,
когда
о
нем
вспоминаешь.
Una
emoción
apretando
por
dentro
Сжимающее
чувство
внутри.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben Blades
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.