Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Cariño que Perdi
Die Zuneigung, die ich verlor
El
cariño
que
perdí
Die
Zuneigung,
die
ich
verlor
Nunca
más
regresara
Wird
niemals
wiederkehren
Porque
no
la
merecí
Weil
ich
sie
nicht
verdient
habe
Porque
no
le
supe
dar
Weil
ich
ihr
nicht
geben
konnte
Un
poquito
de
mi
vida
Ein
kleines
bisschen
meines
Lebens
Cuando
yo
la
vi
partir
Als
ich
sie
gehen
sah
No
la
supe
detener
Konnte
ich
sie
nicht
aufhalten
Y
hoy
me
apena
este
sufrir
Und
heute
schmerzt
mich
dieses
Leiden
Y
ya
no
puedo
vivir
Und
ich
kann
nicht
mehr
leben
Si
es
que
ya
no
vuelvo
a
verla
Wenn
ich
sie
nicht
wiedersehe
Cuántas
veces
una
lágrima
le
vi
Wie
oft
sah
ich
eine
Träne
bei
ihr
Rodando
de
sus
ojos
Aus
ihren
Augen
rollen
Cuántas
veces
su
sonrisa
disipo
Wie
oft
vertrieb
ihr
Lächeln
Lo
cruel
de
mis
enojos
Die
Grausamkeit
meines
Zorns
El
cariño
que
perdí
Die
Zuneigung,
die
ich
verlor
Nunca
más
regresara
Wird
niemals
wiederkehren
Porque
no
la
merecí
Weil
ich
sie
nicht
verdient
habe
Porque
no
le
supe
dar
Weil
ich
ihr
nicht
geben
konnte
Un
poquito
de
mi
vida
Ein
kleines
bisschen
meines
Lebens
Cuántas
veces
una
lágrima
le
vi
Wie
oft
sah
ich
eine
Träne
bei
ihr
Rodando
de
sus
ojos
Aus
ihren
Augen
rollen
Cuántas
veces
su
sonrisa
disipo
Wie
oft
vertrieb
ihr
Lächeln
Lo
cruel
de
mis
enojos
Die
Grausamkeit
meines
Zorns
El
cariño
que
perdí
Die
Zuneigung,
die
ich
verlor
Nunca
más
regresara
Wird
niemals
wiederkehren
Porque
no
la
merecí
Weil
ich
sie
nicht
verdient
habe
Porque
no
le
supe
dar
Weil
ich
ihr
nicht
geben
konnte
Un
poquito
de
mi
vida
Ein
kleines
bisschen
meines
Lebens
El
cariño
que
perdí
Die
Zuneigung,
die
ich
verlor
Nunca
más
regresara
Wird
niemals
wiederkehren
El
cariño
que
perdí
Die
Zuneigung,
die
ich
verlor
Nunca
más
regresara
Wird
niemals
wiederkehren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Montiel Alvarez Rosendo, Aguilar Cabrera Juan Homero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.