Текст и перевод песни Los Freddy's - Lágrimas del alma
Lágrimas del alma
Tears of the Soul
Son
lagrimas
por
derramar
derramar
palabras
que
se
They
are
tears
to
shed,
shed,
words
that
were
Quedaron
por
decir
momentos
que
se
dejaron
de
Left
unsaid,
moments
that
were
left
Vivir
sentimientos
queee
To
live,
feelings
that
Son
lagrimas
por
derramar
derramar
palabras
que
se
They
are
tears
to
shed,
shed,
words
that
were
Quedaron
por
decir
momentos
que
se
dejaron
de
Left
unsaid,
moments
that
were
left
Vivir
sentimientos
queee
To
live,
feelings
that
Se
avecina
una
tormenta
anuncia
mi
alma
A
storm
is
approaching,
my
soul
announces
Cansado
estoy
de
ahogar
penas
I'm
tired
of
drowning
sorrows
En
compás
y
en
calma
In
compass
and
calm
Un
nudo
en
mi
garganta
mi
vos
quebrada
A
knot
in
my
throat,
my
broken
voice
Es
el
pronostico
que
tengo
en
mi
vida
nublada
It
is
the
forecast
I
have
in
my
cloudy
life
El
egoísmo
del
humano
causa
el
problema
Human
selfishness
causes
the
problem
Y
como
soy
de
carne
y
hueso
no
va
la
cadena
And
since
I'm
flesh
and
blood,
the
chain
doesn't
go
Mientras
se
riegan
los
renglones
While
the
lines
are
watered
Sangre
en
el
asfalto
Blood
on
the
asphalt
Gritos
de
horror
alrededor
de
un
mundo
Screams
of
horror
around
a
world
Hundido
en
llanto
Sunk
in
tears
Se
brinda
por
el
que
se
a
ido
y
por
el
que
viene
A
toast
to
the
one
who
has
gone
and
to
the
one
who
is
coming
Se
llora
porque
hay
mucho
odio
y
nadie
lo
de
tiene
You
cry
because
there
is
so
much
hate
and
no
one
owns
it
Cuantas
veces
las
heridas
dejan
recuerdos
How
many
times
do
wounds
leave
memories
Pero
como
yo
soy
un
hombre
But
since
I
am
a
man
¡LLORO
POR
DENTRO!
I
CRY
INSIDE!
El
inocente
silencio
deja
un
tormento
The
innocent
silence
leaves
a
torment
De
mentiras
y
solo
mentiras
cuanto
los
siento
Of
lies
and
only
lies,
how
much
I
feel
them
Dolor
inmenso
que
recorre
y
siento
por
dentro
Immense
pain
that
runs
through
and
I
feel
inside
Fingir
se
convierte
en
recurso
yo
a
quien
le
miento
Pretending
becomes
a
resource,
who
am
I
lying
to
Porque
la
oscuridad
la
soledad
causan
nostalgia
Because
darkness,
loneliness
cause
nostalgia
Desatando
tanto
dolor
como
con
magia
Unleashing
so
much
pain
as
if
by
magic
En
una
competición
absurda
yo
aguanto
mas
In
an
absurd
competition
I
endure
more
Se
riegan
finos
licores
también
mis
lagrimas
Fine
liquors
are
also
watered,
my
tears
too
Tratamos
de
ocultar
el
llanto
tras
las
sonrisas
We
try
to
hide
the
crying
behind
smiles
Mientras
sabemos
que
por
dentro
cayo
una
brisa
While
we
know
that
a
breeze
fell
inside
Buscamos
ocultar
el
llanto
tras
unas
copas
We
seek
to
hide
the
crying
behind
a
few
glasses
Sintiendo
correr
de
mis
ojos
amargas
gotas
Feeling
bitter
drops
run
from
my
eyes
Si
al
descargar
tanta
nostalgia
todo
mejora
If
by
releasing
so
much
nostalgia
everything
improves
Y
queda
muy
bien
comprobado
que
el
hombre
llora
And
it
is
well
proven
that
man
cries
Una
lagrima
por
el
mundo
en
pena
A
tear
for
the
world
in
sorrow
Porque
ahora
mis
hermanos
se
acaban
el
guerra
Because
now
my
brothers
are
running
out
of
war
Porque
ahora
el
hombre
destruye
lo
que
dios
construye
Because
now
man
destroys
what
God
builds
Por
los
felones
del
estadio
que
en
niños
influyen
For
the
felons
of
the
stadium
that
influence
children
Por
aquel
joven
hambriento
que
no
tiene
un
pan
For
that
hungry
young
man
who
doesn't
have
a
loaf
of
bread
Por
los
desaparecidos
quien
sabe
donde
están
For
the
disappeared,
who
knows
where
they
are
Por
aquellos
desplazados
que
pierden
su
hogar
For
those
displaced
who
lose
their
homes
Por
aquellos
que
la
envidia
no
dejo
triunfar
For
those
whom
envy
did
not
let
succeed
Es
muy
triste
ver
la
sangre
derramarse
así
It
is
very
sad
to
see
blood
shed
like
this
Que
mil
vidas
se
destruyan
pa
saquear
un
país
That
a
thousand
lives
are
destroyed
to
loot
a
country
Es
muy
triste
la
ambición
que
este
mundo
domina
The
ambition
that
this
world
dominates
is
very
sad
Que
te
espere
un
impostor
parado
en
la
esquina
May
an
impostor
be
waiting
for
you
on
the
corner
Una
lagrima
de
sangre
moja
nuestra
tierra
A
tear
of
blood
wets
our
land
Una
lagrima
de
madre
que
muere
en
sus
penas
A
mother's
tear
that
dies
in
her
sorrows
Una
lagrima
que
moja
el
planeta
entero
A
tear
that
wets
the
entire
planet
Una
lagrima
por
todos
mis
hermanos
muertos
A
tear
for
all
my
dead
brothers
En
la
tele
dicen
solo
enseñan
cosas
malas
On
TV
they
say
they
only
show
bad
things
Que
los
niños
arremedan
y
cojen
las
alas
That
children
imitate
and
take
wings
En
la
radio
solo
escucho
noticias
de
espanto
On
the
radio
I
only
hear
horror
stories
Que
tan
solo
al
escucharlas
acaban
en
llanto
That
just
listening
to
them
ends
in
tears
No
me
explico
los
motivos
de
esta
fatalidad
I
can't
explain
the
reasons
for
this
fatality
Quieren
tener
el
dominio
sobre
toda
la
tierra
They
want
to
have
dominion
over
the
entire
earth
Pero
entiendan
que
algún
día
van
a
ser
juzgados
But
understand
that
one
day
you
will
be
judged
Porque
nadie
se
castiga
ni
a
rejo
ni
a
palo
Because
no
one
punishes
himself
or
with
a
rope
or
a
stick
No
me
explico
por
que
juzgan
a
un
hombre
por
su
color
I
don't
understand
why
you
judge
a
man
by
his
color
Si
tenemos
sentimientos
porque
causan
dolor
If
we
have
feelings,
why
do
you
cause
pain?
No
se
porque
el
ser
humano
es
siempre
tan
egoísta
I
don't
know
why
the
human
being
is
always
so
selfish
Pensamientos
tan
estupidos
de
dominio
rasista
Such
stupid
thoughts
of
racist
dominance
Son
lagrimas
por
derramar
derramar
palabras
que
se
They
are
tears
to
shed,
shed,
words
that
were
Quedaron
por
decir
momentos
que
se
dejaron
de
Left
unsaid,
moments
that
were
left
Vivir
sentimientos
quee
To
live,
feelings
that
Son
lagrimas
por
derramar
derramar
palabras
que
se
They
are
tears
to
shed,
shed,
words
that
were
Quedaron
por
decir
momentos
que
se
dejaron
de
Left
unsaid,
moments
that
were
left
Vivir
sentimientos
quee
To
live,
feelings
that
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Villasenor Bonifacio Bony Lopez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.