Текст и перевод песни Los Gaiteros de San Jacinto - Nos Vamos a Emparranda
Nos Vamos a Emparranda
Отправляемся на вечеринку
Nos
vamos
a
Emparrandá
Мы
отправляемся
на
вечеринку
Nos
vamos
a
Emparrandá
Мы
отправляемся
на
вечеринку
De
aquí
nadie
se
me
va
Никто
отсюда
не
уйдет
Que
aquí
cojemos
la
madrugá′
Потому
что
мы
останемся
здесь
до
рассвета
No
extrañen
que
bella
vista
Не
удивляйтесь,
если
Белла
Виста
Se
duerma
al
segundo
ron
(Bis)
Заснет
после
второго
стакана
рома
(Бис)
Porque
el
colmo
de
dormida
Потому
что
она
очень
сонная
Se
la
pega
haciendo
el
amor
И
засыпает
даже
во
время
любовных
утех
Nos
vamos
a
Emparrandá
Мы
отправляемся
на
вечеринку
Nos
vamos
a
Emparrandá
Мы
отправляемся
на
вечеринку
De
aquí
nadie
se
me
va
Никто
отсюда
не
уйдет
Que
aquí
cojemos
la
madrugá'
Потому
что
мы
останемся
здесь
до
рассвета
Con
un
sancocho
que
atranque
С
таким
санчо,
который
придаст
сил
La
pea′
de
Germán
Laguna
(Bis)
После
пьянки
Германа
Лагуны
(Бис)
Porque
luego
al
despertarse
Потому
что
после
пробуждения
No
se
acuerda
de
ninguna
Он
ничего
не
помнит
Nos
vamos
a
Emparrandá
Мы
отправляемся
на
вечеринку
Nos
vamos
a
Emparrandá
Мы
отправляемся
на
вечеринку
De
aquí
nadie
se
me
va
Никто
отсюда
не
уйдет
Que
aquí
cojemos
la
madrugá'
Потому
что
мы
останемся
здесь
до
рассвета
Si
mas
rojo
que
un
tomate
Если
кто-то
покраснеет,
как
помидор
Se
pone
alguien
en
un
rato
(Bis)
То
знайте,
что
он
немного
выпил
(Бис)
No
crean
que
va
a
asfixiarse
Не
думайте,
что
он
задыхается
Es
que
esta
contento
el
muchacho
Парню
просто
весело
Nos
vamos
a
Emparrandá
Мы
отправляемся
на
вечеринку
Nos
vamos
a
Emparrandá
Мы
отправляемся
на
вечеринку
De
aquí
nadie
se
me
va
Никто
отсюда
не
уйдет
Que
aquí
cojemos
la
madrugá'
Потому
что
мы
останемся
здесь
до
рассвета
Salud,
amor
y
dinero
Здоровье,
любовь
и
деньги
De
la
vida
es
lo
mejor
(Bis)
Это
самое
важное
в
жизни
(Бис)
Que
nunca
nos
falten
quiero
Пусть
они
никогда
нас
не
покинут
Brindar
con
un
trago
de
ron
Поднимем
тост
за
стакан
рома
Nos
vamos
a
Emparrandá
Мы
отправляемся
на
вечеринку
Nos
vamos
a
Emparrandá
Мы
отправляемся
на
вечеринку
De
aquí
nadie
se
me
va
Никто
отсюда
не
уйдет
Que
aquí
cojemos
la
madrugá′
Потому
что
мы
останемся
здесь
до
рассвета
(Carlos
G.
nell
C.,
1997)
(Карлос
Г.
Нелл
С.,
1997)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Fernando Sanchez Vasquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.