Los Gigantes del Vallenato - Me Mata la Melancolía - перевод текста песни на немецкий

Me Mata la Melancolía - Los Gigantes del Vallenatoперевод на немецкий




Me Mata la Melancolía
Die Melancholie tötet mich
Yo, no he podido olvidar a esa mujer
Ich konnte diese Frau nie vergessen
Que le enterró mil espinas a mi piel
Die tausend Dornen in meine Haut stach
Y resucitaré si un día la vuelvo a ver
Und ich werde auferstehen, wenn ich sie eines Tages wiedersehe
No por qué
Ich weiß nicht warum
Le amé, como deben amarse los hijos de Dios
Ich liebte sie, wie die Kinder Gottes lieben sollten
Pero la vida es tan absurda y se marchó
Doch das Leben ist so absurd und sie ging
Que una mañana desperté y no estaba allí
Eines Morgens wachte ich auf und sie war nicht da
No por qué, no sé, no
Ich weiß nicht warum, ich weiß nicht, ich weiß nicht
Ahora vuela por un mundo diferente
Jetzt fliegt sie in einer anderen Welt
Donde no existe mi vida
Wo mein Leben nicht existiert
Y más nunca he vuelto a verle, me pregunto si recuerda
Und ich habe sie nie wieder gesehen
A este hombre que la quiere
Ich frage mich, ob sie sich erinnert
An diesen Mann, der sie liebt
Me pregunto si ¿ha cambiado su mirada?
¿O su forma de peinarse?
Ich frage mich, ob ihr Blick sich verändert hat
Me pregunto si ¿las brisas algún día podrán contarme
Oder ihre Art, sich zu kämmen
Del aroma de su alma?
Ich frage mich, ob die Brisen mir eines Tages erzählen können
Vom Duft ihrer Seele
¿Qué hago si me mata la melancolía?
¿Qué hago de esta angustia que ha sido tan mía?
Was soll ich tun, wenn die Melancholie mich tötet
¿Qué hago si algún día vuelvo a encontrarla?
Was soll ich mit dieser Qual anfangen, die so sehr mein eigen war
Was soll ich tun, wenn ich sie eines Tages wiedertreffe
Y ¿qué hago si me mata la melancolía?
¿Qué hago de esta angustia que ha sido tan mía?
Und was soll ich tun, wenn die Melancholie mich tötet
¿Qué hago si algún día vuelvo a encontrarla?
Was soll ich mit dieser Qual anfangen, die so sehr mein eigen war
Was soll ich tun, wenn ich sie eines Tages wiedertreffe
Y yo estaré aquí esperándole
Para hablar de amor y sentir su piel
Und ich werde hier auf sie warten
Y yo estaré aquí esperándole
Um über Liebe zu sprechen und ihre Haut zu spüren
Para hablar de amor y sentir su piel de mujer
Und ich werde hier auf sie warten
Um über Liebe zu sprechen und ihre weibliche Haut zu spüren
Al fin he recibido una carta que me habló
De la mujer que es la vida para
Endlich erhielt ich einen Brief, der mir erzählte
Y quien me escribe dice que tiene otro amor
Von der Frau, die mein Leben ist
Y me mató
Und der Schreiber sagt, sie habe eine neue Liebe
Und es tötete mich
Amigo si un día la ves, háblale de esta canción
Freund, wenn du sie eines Tages siehst, erzähl ihr von diesem Lied
Si un día la encuentras, pregúntale si me amó
Wenn du sie triffst, frag sie, ob sie mich geliebt hat
Si un día la ves, pregúntale si hoy es feliz
Wenn du sie siehst, frag sie, ob sie heute glücklich ist
Que estaré aquí
Ich werde hier sein
Y decile que regrese hasta mi vida
Und sag ihr, sie soll in mein Leben zurückkehren
Que no importa su pasado
Dass ihre Vergangenheit keine Rolle spielt
Que sus fotos, sus recuerdos me han curado las heridas
Dass ihre Fotos, ihre Erinnerungen
Y sabrá que aún la amo
Meine Wunden geheilt haben
Und sie wird wissen, dass ich sie immer noch liebe
Juraría que va a misa los domingos
Que a veces sueña conmigo
Ich würde schwören, sie geht sonntags zur Messe
Juraría que mi vida está atada a su destino
Dass sie manchmal von mir träumt
Pero ¿dónde está escondida?
Ich würde schwören, mein Leben ist an ihr Schicksal gebunden
Aber wo sie sich versteckt hält
¿Qué hago si me mata la melancolía?
¿Qué hago de esta angustia que ha sido tan mía?
Was soll ich tun, wenn die Melancholie mich tötet
¿Qué hago si algún día vuelvo a encontrarla?
Was soll ich mit dieser Qual anfangen, die so sehr mein eigen war
Was soll ich tun, wenn ich sie eines Tages wiedertreffe
¿Qué hago si me mata la melancolía?
¿Qué hago de esta angustia que ha sido tan mía?
Was soll ich tun, wenn die Melancholie mich tötet
¿Qué hago si algún día vuelvo a encontrarla?
Was soll ich mit dieser Qual anfangen, die so sehr mein eigen war
Was soll ich tun, wenn ich sie eines Tages wiedertreffe
Y yo estaré aquí esperándole
Para hablar de amor y sentir su piel
Und ich werde hier auf sie warten
Y yo estaré aquí esperándole
Um über Liebe zu sprechen und ihre Haut zu spüren
Para hablar de amor y sentir su piel de mujer
Und ich werde hier auf sie warten
Um über Liebe zu sprechen und ihre weibliche Haut zu spüren
¿Qué hago si me mata la melancolía?
¿Qué hago de esta angustia que ha sido tan mía?
Was soll ich tun, wenn die Melancholie mich tötet
¿Qué hago si algún día vuelvo a encontrarla?
Was soll ich mit dieser Qual anfangen, die so sehr mein eigen war
Was soll ich tun, wenn ich sie eines Tages wiedertreffe
¿Qué hago si me mata la melancolía?
¿Qué hago de esta angustia que ha sido tan mía?
Was soll ich tun, wenn die Melancholie mich tötet
¿Qué hago si algún día vuelvo a encontrarla?
Was soll ich mit dieser Qual anfangen, die so sehr mein eigen war
Was soll ich tun, wenn ich sie eines Tages wiedertreffe
Y ¿qué hago si me mata la melancolía?
Was soll ich tun, wenn die Melancholie mich tötet
¿Qué hago de esta angustia que ha sido tan mía...?
Was soll ich mit dieser Qual anfangen, die so sehr mein eigen war...





Авторы: Wilfran Castillo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.