Nadie nunca se enterará en este cuarto de hotel que nos amamos los dos juntos al amanecer, enamorados...
Niemand wird je in diesem Hotelzimmer erfahren, dass wir beide uns lieben, zusammen im Morgengrauen, verliebt...
Y no le digas jamás a tu hombre ni a mi mujer que el mundo no entenderá, que nos deseamos
Und sag es niemals deinem Mann oder meiner Frau, denn die Welt wird nicht verstehen, dass wir uns begehren.
Que nadie se entere, a escondidas devorarnos de placer una otra y otra vez, que nadie se entere, nuestra reunion será un secreto dulce miel.
Dass niemand es erfährt, uns heimlich vor Vergnügen verzehren, immer und immer wieder, dass niemand es erfährt, unser Treffen wird ein süßes Honig-Geheimnis sein.
Sigue la cumbia.
Die Cumbia geht weiter.
Que nadie se entere a escondidas devorarnos de placer una otra y otra vez, que nadie se enterenuestra reunión será un secreto dulce miel, que nadie se entere a escondidas devorarnos de placer una otra y otra vez, que nadie se enterenuestra reunión será un secreto dulce miel.
Dass niemand es erfährt, uns heimlich vor Vergnügen verzehren, immer und immer wieder, dass niemand es erfährt, unser Treffen wird ein süßes Honig-Geheimnis sein, dass niemand es erfährt, uns heimlich vor Vergnügen verzehren, immer und immer wieder, dass niemand es erfährt, unser Treffen wird ein süßes Honig-Geheimnis sein.
Sigue bailando, con quien?
Tanz weiter, mit wem?
Con los Medina.
Mit Los Medina.
La noche que vivimos muy juntitos el romance sólo tú y yo sentimos el deseo de ser amantes, un amor clandestino así sea por un instante, empieza en la mirada que te atrae a ser infragante...
Die Nacht, die wir ganz eng zusammen erlebten, die Romanze, nur du und ich spürten das Verlangen, Liebende zu sein, eine heimliche Liebe, sei es auch nur für einen Augenblick, sie beginnt im Blick, der dich dazu verleitet, untreu zu sein...
Que hacemos?
Was tun wir?
Que hacemos?
Was tun wir?
Que hacemos?
Was tun wir?
Enamorados y a seguir con el romance, que hacemos?
Verliebt und die Romanze fortsetzen, was tun wir?
Que hacemos?
Was tun wir?
Que hacemos?
Was tun wir?
A escondidas disfrutar de cada instante, que hacemos?
Heimlich jeden Augenblick genießen, was tun wir?
Que hacemos?
Was tun wir?
Que hacemos?
Was tun wir?
Si el amor crece y es difícil olvidarte que hacemos?
Wenn die Liebe wächst und es schwer ist, dich zu vergessen, was tun wir?
Que hacemos?
Was tun wir?
Que hacemos?
Was tun wir?
Si en tu mirada hay deseo de llama y fuego.
Wenn in deinem Blick das Verlangen nach Flamme und Feuer liegt.
Que hacemos?
Was tun wir?
Que hacemos?
Was tun wir?
Que hacemos?
Was tun wir?
Enamorados y a seguir con el romance, que hacemos?
Verliebt und die Romanze fortsetzen, was tun wir?
Que hacemos?
Was tun wir?
Que hacemos?
Was tun wir?
A escondidas disfrutar de cada instante, que hacemos?
Heimlich jeden Augenblick genießen, was tun wir?
Que hacemos?
Was tun wir?
Que hacemos?
Was tun wir?
Si el amor crece y es difícil olvidarte que hacemos?
Wenn die Liebe wächst und es schwer ist, dich zu vergessen, was tun wir?
Que hacemos?
Was tun wir?
Que hacemos?
Was tun wir?
Si en tu mirada hay deseo de llama y fuego.
Wenn in deinem Blick das Verlangen nach Flamme und Feuer liegt.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.