Los Hermanos Rincon - Pasteles de Lodo - перевод текста песни на немецкий

Pasteles de Lodo - Los Hermanos Rinconперевод на немецкий




Pasteles de Lodo
Schlammkuchen
Pan Pan Panadero
Brot, Brot, Bäcker
Compre usted su pan.
Kaufen Sie Ihr Brot, meine Dame.
Pasteles de lodo
Schlammkuchen,
Venga "usté" a comprar.
Kommen Sie und kaufen Sie.
—Pan Pan Panadero
—Brot, Brot, Bäcker
¿A cómo es el pan?
Was kostet das Brot?
—A veinte el de dulce,
—Zwanzig für das süße,
Y a diez el de sal.
Und zehn für das gesalzene.
—¿Y a cómo es el duro?
—Und was kostet das harte?
—Ése a dos por uno.
—Das gibt's zwei zum Preis von einem.
—¿Y el desmoronado?
—Und das zerbröselte?
—Ése lo regalo.
—Das schenke ich Ihnen.
Rosca de canela
Zimtkringel,
Venga "usté" a comprar,
Kommen Sie und kaufen Sie,
Con ladrillo encima
Mit Ziegelstein obendrauf
Y hojas de rosal.
Und Rosenblättern.
—¿Tiene pan de huevo?
—Haben Sie Eierbrot?
¿Tiene pan de anís?
Haben Sie Anisbrot?
—De esos ya no tengo
—Davon habe ich keins mehr,
Porque los vendí.
Weil ich sie verkauft habe.
—¿Tiene pan de nata?
—Haben Sie Sahnebrot?
—Sale hasta mañana.
—Das gibt es erst morgen.
—¿Tiene pan moreno?
—Haben Sie Schwarzbrot?
—¡Cómo no!... tengo.
—Aber sicher!... das habe ich.
—Pan Pan Panadero
—Brot, Brot, Bäcker
Compre usted su pan.
Kaufen Sie Ihr Brot, meine Dame.
Se acaban las conchas
Die Muscheln gehen aus,
De lodo y de cal.
Aus Schlamm und Kalk.
Roscas de canela
Zimtkringel,
Venga "usté" a comprar,
Kommen Sie und kaufen Sie,
Con ladrillo encima
Mit Ziegelstein obendrauf
Y hojas de rosal.
Und Rosenblättern.
—¿Tiene pan de huevo?
—Haben Sie Eierbrot?
¿Tiene pan de anís?
Haben Sie Anisbrot?
—De esos ya no tengo
—Davon habe ich keins mehr,
Porque los vendí.
Weil ich sie verkauft habe.
—¿Tiene pan de nata?
—Haben Sie Sahnebrot?
—Sale hasta mañana.
—Das gibt es erst morgen.
—¿Tiene pan moreno?
—Haben Sie Schwarzbrot?
—¡Cómo no!... tengo.
—Aber sicher!... das habe ich.
Pan Pan Panadero
Brot, Brot, Bäcker
Lleve usted su pan.
Nehmen Sie Ihr Brot, meine Dame.
Se acaban las conchas
Die Muscheln gehen aus,
De lodo y de cal.
Aus Schlamm und Kalk.





Авторы: Valentin Rincon Orta, Gilda Rincon Orta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.