Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um,
dois,
três,
vai!
Eins,
zwei,
drei,
los!
Ouvi
dizer
Ich
habe
gehört
Do
teu
olhar
ao
ver
a
flor
Von
deinem
Blick,
als
du
die
Blume
sahst
Não
sei
por
que
Ich
weiß
nicht
warum
Achou
ser
de
um
outro
rapaz
Du
dachtest,
sie
wäre
von
einem
anderen
Kerl
Foi
capaz
de
se
entregar
Du
warst
fähig,
dich
hinzugeben
Eu
fiz
de
tudo
pra
ganhar
você
pra
mim
Ich
tat
alles,
um
dich
für
mich
zu
gewinnen
Mas
mesmo
assim
Aber
trotzdem
Minha
flor
serviu
Meine
Blume
diente
dazu
Pra
que
você
achasse
alguém
Dass
du
jemanden
fandest
Um
outro
alguém
Einen
anderen
Jemand
Que
me
tomou
o
seu
amor
Der
mir
deine
Liebe
nahm
Eu
fiz
de
tudo
pra
você
perceber
Ich
tat
alles,
damit
du
bemerkst
Que
era
eu
Dass
ich
es
war
Tua
flor
me
deu
alguém
pra
amar
Deine
Blume
gab
dir
jemanden
zum
Lieben
E
quanto
a
mim?
Und
was
ist
mit
mir?
Você
assim
e
eu
por
final
sem
meu
lugar
Du
so,
und
ich
am
Ende
ohne
meinen
Platz
Eu
tive
tudo
sem
saber
que
era
eu
Ich
hatte
alles,
ohne
zu
wissen,
dass
ich
es
war
E
eu
que
nunca
amei
ninguém
Und
ich,
der
ich
nie
jemanden
liebte
Pude
então,
enfim,
amar
Konnte
dann
endlich
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Camelo Marcelo De Souza, Neves Rodrigo Amarante De Castro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.